Translation examples
verb
Further negotiations failed to yield positive results.
Les pourparlers se sont poursuivis sans donner de résultats positifs.
Efforts to break the mould were beginning to yield results.
Les efforts déployés en vue de << casser ce modèle >> commencent à donner des résultats.
It would be useful to continue such efforts in the future, as they appeared to yield positive results.
Il serait utile de poursuivre ces efforts, car ils semblent donner de bons résultats.
267. UNOPS efforts are expected to yield great results in 2001.
Les efforts du Bureau devraient normalement donner de beaux résultats en 2001.
There were two general approaches that should yield similar results:
On relève deux approches générales qui devraient donner des résultats similaires :
But development assistance alone will not yield the needed results.
Mais l'aide au développement seule ne peut donner les résultats voulus.
Fragmented measures cannot yield the needed results.
Des mesures partielles ne peuvent donner les résultats voulus.
Symptomatic treatment and ad hoc solutions cannot yield durable results.
Le traitement symptomatique et des solutions ponctuelles ne peuvent donner des résultats durables.
The initiative has begun to yield important results.
L'initiative commence à donner d'appréciables résultats.
Neomercantilist approaches of this kind would prevent integration from yielding their benefits.
Avec de telles pratiques néomercantilistes, l’intégration risquerait de ne pas donner les fruits escomptés.
verb
Bosnia and its people expect that you will not yield to blackmail and violence.
La Bosnie et son peuple comptent sur vous pour ne pas céder au chantage et à la violence.
In my own opinion, it is meant that way, so that the people have to yield, to surrender.
D'après moi, cela est délibéré, afin que les gens soient obligés de céder, de capituler.
To strive, to seek, to find, and not to yield.
De chercher, lutter, trouver, et ne rien céder. >>
Australia will stay the course in Afghanistan, because we refuse to yield to terrorism.
L'Australie ne déviera pas de son cap en Afghanistan, car nous refusons de céder face au terrorisme.
We must not yield any space to terrorism.
Nous ne devons pas céder de terrain au terrorisme.
There are those who expect us to yield eventually.
Certains s'attendent à nous voir céder un jour.
It was in the interest of governments not to yield to the temptation to control and censor information.
Il est dans l'intérêt des gouvernements de ne pas céder à la tentation de contrôler et de censurer l'information.
The ethic of war must yield to the ethic of cooperation.
La morale de la guerre doit céder le pas à la morale de la coopération.
Market forces must yield in this area.
Les motivations mercantiles doivent céder le pas.
Neither side was willing to yield on the basic question of sovereignty.
Ni l'une ni l'autre n'était disposée à céder sur la question essentielle de la souveraineté.
I will yield nothing that I do not wish to yield!
Je ne vais rien céder que je ne veuille céder !
verb
42. These efforts have begun to yield positive results.
Ces efforts ont commencé à produire des résultats positifs.
The Institute is encourages farmers to use organic fertilizers to make their yield organic.
L'Institut encourage les agriculteurs à utiliser des engrais biologiques pour produire en bio.
This configuration yields a controlled and repeatable impact stimulus.
Ces paramètres permettent de produire des impacts contrôlés et reproductibles;
Consequently, identical developments may yield different assessment results.
Par conséquent, des évolutions identiques peuvent produire des résultats d'évaluation différents.
In such circumstances, there is little likelihood that religious freedom will yield the fruits expected of it.
Dans ces conditions, la liberté religieuse a peu de chance de produire les effets qui lui sont attachés.
Reform of institutions alone does not yield greater results.
Une réforme des institutions ne peut à elle seule produire de meilleurs résultats.
This intermediate is then epoxidized with peracetic or perbenzoic acid to yield endrin.
Cet intermédiaire est ensuite époxydé avec de l'acide peracétique ou perbenzoïque pour produire de l'endrine.
... potentially yielding approximately $100 billion per year for international cooperation
... et produire ainsi environ 100 milliards de dollars par an
That demonstrates that deliberations and negotiations on such issues can yield results.
Cela prouve que les discussions et les négociations sur ces questions peuvent produire des résultats.
This is a gradual process but it will ultimately yield results if properly supported.
C'est là un processus graduel mais qui, bien soutenu, finira par produire des résultats.
69. The business does not have to be the main occupation of the owner and it is irrelevant whether it yields and/or aims at yielding a profit.
69. Il n'est pas nécessaire que l'activité soit la principale occupation du propriétaire et peu importe que celle-ci rapporte et/ou vise à rapporter un bénéfice.
verb
There was a need for climate-proof agriculture through better technology, for instance in water management, in order to make agriculture generally more efficient and to offset declines in yield.
Il fallait développer une agriculture à l'épreuve des changements climatiques en recourant à de meilleures technologies, par exemple pour la gestion de l'eau, afin de rendre l'agriculture plus efficiente en général et de compenser le recul des rendements.
(d) Farmers could directly see what was produced while comparing yields.
d) Les paysans pouvaient directement se rendre compte de ce qui était produit et comparer les rendements.
Higher yields will depend on an increased priority being accorded to investment in primary agriculture and upon the agricultural research and extension system making a wide range of modern technologies accessible.
Pour faire augmenter les rendements, il faudra qu'une priorité accrue soit accordée à l'investissement dans l'agriculture primaire et que le système de recherche et de vulgarisation permette de rendre accessible toute une gamme de technologies modernes.
what economic institutions must be mobilised in order to yield that surplus which can support the elderly's life and make an economy competitive for global constraints and chances.
∙ Quelles sont les institutions économiques qui doivent être mobilisées pour dégager le surplus permettant d'assurer la subsistance des personnes âgées et de rendre l'économie compétitive au regard des contraintes et des débouchés mondiaux.
The many bilateral meetings I have had, while privately encouraging, have yielded no public results.
Les nombreux entretiens bilatéraux auxquels j'ai procédé ont été encourageants pour moi mais n'ont pas débouché sur des résultats dont je puisse rendre compte.
This, in the view of my delegation, would yield justice to the more than 40 small Member States that clamour for a better response and full recognition of the legitimacy of their claims in the intergovernmental negotiations.
Nous estimons que cela permettrait de rendre justice aux petits États Membres qui réclament une meilleure réponse et une reconnaissance totale de la légitimité de leurs requêtes dans le cadre des négociations intergouvernementales.
Initial positive reactions from the Permanent Missions of Algeria and Egypt to the United Nations Office at Geneva to his requests for invitations to visit their countries did not yield the hoped-for invitations.
Les réactions initialement positives des Missions permanentes de l’Algérie et de l’Égypte auprès de l’Office des Nations Unies à Genève à sa demande de se rendre dans leur pays n’ont pas débouché sur les invitations escomptées.
The modernization of existing irrigation projects is vital to increase yield, save water, make the project economically viable and arrest environmental hazards.
La modernisation des projets d'irrigation existants est indispensable si l'on veut améliorer le rendement, économiser l'eau, rendre le projet économiquement viable et protéger l'environnement.
- FAO to provide technical assistance for all projects to increase per hectare yield by 20% and make meat/dairy products, vegetables and fish available year round
- La FAO doit fournir une assistance technique pour tous les projets visant à augmenter la production par hectare de 20 % et à rendre disponibles toute l'année la viande, les produits laitiers, les légumes et le poisson.
verb
Much of the work of the United Nations seeks to remove the sense of political grievance and economic despair that can yield recruits to the violent designs of terrorists.
Une grande part des travaux de l'ONU consiste à tenter d'éliminer le sentiment d'injustice politique et le désespoir économique qui risquent de livrer des recrues aux terroristes pour l'accomplissement de leurs desseins violents.
He noted that there were many policies aimed at eliminating discrimination and raising the living standards of persons of African descent, and wondered what results they had yielded in practice.
Il note l'existence de nombreuses politiques tendant à l'élimination de la discrimination à l'encontre des personnes d'ascendance africaine et à l'amélioration de leur niveau de vie et se demande quels sont les résultats qu'elles ont livrés en pratique.
In Beijing, a one-month sweep of markets yielded 28,700 illegal "pocketbook" publications and 36,500 illegal optical disks.
À Beijing, une opération d'un mois a permis de saisir 28 700 <<livres de poche>> et 36 500 disques optiques illégaux.
One of the most important aspects of the integration process was language training, which had already yielded significant results in terms of the improved status and knowledge of the language.
Les cours de langue sont l'un des aspects les plus importants du processus d'intégration; ils ont déjà livré des résultats significatifs au niveau de l'amélioration du statut et de la connaissance de la langue.
In March 1996, the working exchange rate for the Syrian pound was revised, with the yield contributing to a reduction in the Agency's financial deficit.
En mars 1996, le taux de change de la livre syrienne a été modifié, ce qui a permis à l'Office de réduire son déficit budgétaire.
In contrast, CBA should yield a complete assessment of all benefits expected to occur when applying abatement measures.
En revanche, l'analyse coûtsavantages devrait livrer une évaluation complète de tous les avantages escomptés de l'application de mesures de réduction.
He asked whether the programme for homeless and street children had yielded any results.
79. Il demande si le programme destiné aux enfants livrés à eux-mêmes et aux enfants des rues a produit des résultats.
Furthermore, the exchange rates in the Sudan were such that sums collected in hard currencies yielded considerably fewer Sudanese pounds than had been anticipated.
L'orateur souligne également qu'il résulte des taux de change pratiqués au Soudan que les sommes réunies en devises fortes converties en livres soudanaises, ont été inférieures à ce que l'on attendait.
verb
In southern Africa, following a drought-induced decline in food production in 1995, agricultural output also recovered after adequate rainfall, yielding good harvests in the 1995/96 growing season.
63. En Afrique australe, où la production vivrière avait fléchi en 1995 en raison de la sécheresse, les chutes de pluie ont été suffisantes pour permettre une reprise de la production agricole grâce à une bonne campagne 1995-1996.
Measures to reduce the school drop-out rate among young girls, particularly in rural areas, were already yielding results, with nine out of ten girls aged 6 to 12 attending school.
Des mesures propres à réduire le taux d'abandon scolaire par les jeunes filles, notamment en milieu rural, ont déjà produit des fruits, le taux de scolarisation parmi les filles dans la tranche d'âge de 6-12 ans ayant atteint 89,4 %.
Furthermore, if it turns out that a project does not yield the desired results, the Department should drop it so as to minimize the waste of resources (para.
S'il s'avérait qu'un projet ne donnait pas les résultats souhaités, le Département devait l'abandonner sans délai pour réduire au minimum le gaspillage de ressources (par.
The project would include a study on prosecutions of racist crimes in the judicial system, which had yielded valuable information on the dropping of prosecutions for procedural reasons, usually lack of evidence.
Une étude sur les plaintes relatives aux infractions à caractère racial jugées par les tribunaux a permis d'obtenir des informations précieuses sur le taux d'abandon des poursuites pour vices de procédure, à savoir, souvent pour insuffisance de preuves.
Nearly a third of rural families benefited from that programme, which had yielded positive results, particularly in the fight against students' dropping out.
Près du tiers des familles vivant en milieu rural bénéficient de ce programme, qui donne des résultats positifs, notamment en matière de lutte contre l'abandon scolaire.
Regulatory measures to minimize water pollution, littering and land degradation are being formulated through the agency and are beginning to yield good dividends.
Des mesures tendant à réduire la pollution de l'eau, l'abandon de détritus et la dégradation des sols sont formulés par cette autorité et commencent à porter leurs fruits.
I will certainly not argue that the achievements of those past 50 years yield any ground whatsoever for complacency.
Je ne soutiendrai certainement pas que les réalisations de ces 50 dernières années offrent la moindre possibilité de s'abandonner à la complaisance.
315. The 522 investigations yielded 300 writs of abandonment; 350 parental designations were made for legally abandoned children and adolescents, allowing them to become part of suitable families, duly evaluated by the Office of Adoptions.
Cinq cent vingt-deux enquêtes au total ont abouti à 300 ordonnances d'abandon et à 350 désignations de parents pour des enfants à l'abandon, ce qui a permis d'intégrer des enfants, garçons, filles et adolescents, en situation d'abandon juridique dans une famille leur convenant après que le Bureau des adoptions a procédé à une évaluation en bonne et due forme.
Raising yields, conserving soil and water, diversifying away from crops whose returns have fallen over the long term, and raising rural incomes depend on both investment and new technology.
Pour augmenter les rendements, conserver l'eau et le sol, diversifier les cultures et abandonner celles dont les rendements ont par trop baissé et enfin augmenter les revenus des habitants des zones rurales, il faut à la fois des investissements et des technologies nouvelles.
Second, it would provide for concurrent jurisdictions between international courts and domestic courts and allow the latter to yield jurisdiction to international courts according to treaty obligations.
Deuxièmement, cela permettrait aux tribunaux internationaux et nationaux d'avoir concurremment compétence pour poursuivre ce crime et permettrait aux tribunaux nationaux d'abandonner leur compétence juridictionnelle en faveur des tribunaux internationaux en vertu de leurs obligations conventionnelles.
(ii) until leakage or bursting occurs; the dished end, if any, should yield first and the receptacle should not leak or burst until a pressure 1.2 times the test pressure has been reached or passed.
ii) jusqu'à l'apparition d'une fuite ou à l'éclatement, le fond concave éventuel devant d'abord s'affaisser et le récipient ne devant perdre son étanchéité ou éclater qu'à partir d'une pression de 1,2 fois la pression d'épreuve.
(b) until leakage or bursting occurs; the dished end, if any, shall yield first and the receptacle shall not leak or burst until a pressure 1.2 times the test pressure has been reached or passed.
b) jusqu'à l'apparition d'une fuite ou à l'éclatement, le fond concave éventuel devant d'abord s'affaisser et le récipient ne devant perdre son étanchéité ou éclater qu'à partir d'une pression de 1,2 fois la pression d'épreuve.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test