Translation examples
In case of dispensation by the Procurator General or the District Commissioner, a certificate that shows such dispensation;
En cas de dispense accordée par le procureur général ou le chef du district, une attestation de cette dispense;
Such dispensations are authorized, however, by many of the cantons.
De nombreux cantons autorisent toutefois de telles dispenses.
Nevertheless, there may be some age dispensations.
Néanmoins, il peut y avoir des dispenses d'âge.
PRESCRIBING AND DISPENSING
DE LA PRESCRIPTION ET DE LA DISPENSATION
(See constitutional dispensations mentioned above)
(Voir les dispenses mentionnées plus haut)
INAPPROPRIATE BENZODIAZEPINE PRESCRIPTION AND DISPENSING
PRESCRIPTIONS ET DISPENSATIONS INAPPROPRIÉES
8. Special dispensation granted
8. Octroi d'une dispense spéciale
Advice on return, dispensed in the cantons;
des conseils en matière de retour dispensés dans les cantons ;
Medicine and vitamins were dispensed free of charge at the health clinics run by the Ministry of Health.
Des médicaments et des vitamines sont distribués gratuitement dans les dispensaires administrés par le Ministère de la santé.
Many drugs were dispensed free of charge to sick children in receipt of special benefits.
De nombreux médicaments sont distribués gratuitement aux enfants malades bénéficiant d'allocations spéciales.
Filling station - location at which gas is dispensed into a vehicle storage facility;
Poste de remplissage - lieu où le gaz est distribué aux véhicules;
Once this ration is distributed, the dispensation of drugs stops until the following day irrespective of needs.
Une fois cette ration distribuée, la prescription de médicaments est interrompue jusqu'au lendemain quels que soient les besoins.
Some facilities had difficulties in distributing to outpatients because they lacked sufficient dispensing bottles of the appropriate type and size.
On a constaté que certains établissements avaient des difficultés à distribuer les médicaments aux malades non hospitalisés, faute de flacons appropriés.
Family welfare educators are not qualified to provide treatment or dispense medication, but they are known to do so in some rural areas.
Les éducateurs familiaux n''ont pas les compétences voulues pour administrer des traitements ou distribuer des médicaments, mais on sait qu''ils le font dans certaines zones rurales.
Between 2001 and 2006, the project dispensed aid to a total of 29,424 students, at a cost of QR 32,114,667.
Entre 2001 et 2006, le projet a distribué une aide à un total de 29 424 étudiants pour un montant de 32 114 667 rials qatariens.
One new Assistant Pharmacist for dispensing medicines and managing drug supplies
Un préparateur en pharmacie chargé de distribuer les médicaments et de gérer les stocks de médicaments (création de poste)
Dispensing systems that utilize tablets are ideally suited for such applications.
Les systèmes permettant de distribuer des pastilles sont les plus adaptés pour ces applications.
The Unit also dispensed certain medications and paid for the funeral expenses of family members of poor women.
Ce service distribue aussi certains médicaments et défraie les femmes qui sont pauvres du coût des funérailles de membres de leur famille.
The Security Council is not in the realistic business of dispensing force.
Le Conseil de sécurité n'a pas pour tâche d'administrer la force.
They will also take payments for dispensing justice, though not generally bribes, and levy fines.
Ils se font aussi payer pour administrer la justice, sans qu'il s'agisse nécessairement de pots-de-vin, et imposent des amendes.
365. Justice is dispensed by the courts.
365. La justice est administrée par le tribunaux.
The Council’s political influences must not be allowed to undermine structures established with the objective of dispensing justice.
L'on ne peut pas permettre que le Conseil de sécurité exerce des influences politiques et ébranle les structures établies afin d'administrer la justice.
Thus, at long last, international criminal justice is being dispensed.
Ainsi, la justice pénale internationale est enfin administrée.
Interference in judges' dispensation of justice is prohibited.
L'ingérence dans l'activité qu'exerce le juge pour administrer la justice est interdite.
At The Hague, we strive to dispense justice and have made significant progress.
À La Haye, nous nous efforçons d'administrer la justice et nous avons de ce point de vue réalisé des progrès importants.
In Kazakhstan justice is dispensed only by the courts.
La justice est administrée par les seuls tribunaux.
Pharmaceutical dispenser;
préparateur en pharmacie;
80. Secondary schools aim to dispense vocational—type education and to prepare pupils for higher education.
80. L'enseignement secondaire a pour but de dispenser une formation professionnalisée et de préparer les élèves aux études supérieures; il est généralement de 6 ans après le primaire.
The workshop was attended by 25 pharmacists, storekeepers, qualified nurses and drug dispensers from Bakool, Lower Shabelle, Gedo, Bay, Middle Juba and Hiran.
Y ont participé 25 pharmaciens, pharmaciens assistants, infirmiers et préparateurs en pharmacie de Bakool, du Bas-Chebeli, de Gedo, de Bay, du Djouba moyen et d'Hiran.
These start-up kits would be dispensed at the start of a new mission, pending the finalization and approval of a budget, which would include the relevant component costs of the kit items provided.
Le matériel serait fourni à une mission dès son déclenchement, en attendant que soit préparé et approuvé un budget comptabilisant le coût des différents composants.
verb
7. Are aerosol dispensers really not subject to the other requirements of RID/ADR/ADN?
7. Est-ce que les générateurs d'aérosols sont exemptés des autres dispositions du RID/ADR/ADN?
2.11 On 21 October 1998, the complainant filed a request for a ministerial dispensation to be exempted from the normal application of the law on humanitarian grounds (application for humanitarian status).
2.11 Le 21 octobre 1998, le requérant déposa une demande de dispense ministérielle afin d'être exempté de l'application régulière de cette loi sur la base de considérations humanitaires (demande de statut humanitaire).
2.4 The author filed an application for amparo and requested the Constitutional Court to allow him to dispense with the procurador and to represent himself.
2.4 L'auteur a introduit un recours en amparo et demandé à la Cour constitutionnelle de l'exempter du ministère d'avoué et de l'autoriser à se représenter luimême.
5.4.1.5.4.1 {5.4.1.1.5.2} When for certain self-reactive and related substances of Division 4.1 and organic peroxides of Division 5.2 the competent authority has permitted the “EXPLOSIVE” subsidiary risk label (model No. 01) to be dispensed with for the specific package, a statement to this effect shall be included.
5.4.1.5.4.1 {5.4.1.1.5.2} Si certaines matières autoréactives et apparentées de la division 4.1 et des peroxydes organiques de la division 5.2 ont été exemptées par l'autorité compétente de l'étiquette de risque subsidiaire de "MATIÈRE EXPLOSIVE" (modèle No 01) pour l'emballage utilisé, une mention en ce sens doit figurer dans le document de transport.
5.4.1.5.6.1 When for certain self-reactive substances of Division 4.1 and organic peroxides of Division 5.2 the competent authority has permitted the "EXPLOSIVE" subsidiary risk label (model No. 1) to be dispensed with for the specific package, a statement to this effect shall be included.
5.4.1.5.5.1 Si certaines matières autoréactives et apparentées de la division 4.1 et des peroxydes organiques de la division 5.2 ont été exemptées par l'autorité compétente de l'étiquette de risque subsidiaire de "MATIÈRE EXPLOSIBLE" (modèle No. 1) pour l'emballage utilisé, une mention dans ce sens doit figurer dans le document de transport.
While there was general agreement that it could be omitted in the absence of such factors or difficulties, the question had arisen on several occasions whether the Committee should refrain from mentioning certain factors so that the State party would never have the impression that the Committee, by invoking the constraints faced by the country, dispensed it from its obligations under the Convention.
Si tout le monde s'accorde à penser qu'en l'absence de tels facteurs et difficultés la section considérée peut ne pas être incluse, la question s'est posée à plusieurs reprises de savoir si le Comité devait s'abstenir de mentionner certains facteurs afin qu'un Etat partie n'ait jamais l'impression que le Comité, en évoquant des réalités contraignantes pour le pays, l'exempte de ses obligations en vertu de la Convention.
verb
Dispensations may, however, be made:
Toutefois, des dérogations peuvent être accordées:
158. Such dispensations are given in the following cases:
158. Des dérogations sont accordées dans les cas suivants :
The Savings and Loans Bank also dispenses and administers loans.
Ces prêts sont accordés par la Banque de prêt et d'épargne qui en assure le suivi.
Such revelations would result in the local community taking the law into their own hands and dispensing their own, perhaps violent measures of justice.
Une telle pratique inciterait les collectivités locales à se substituer à la justice et agir parfois avec violence.
It is an initiative that cannot be dispensed with if the organizations are to move towards informed management.
C'est une initiative indispensable pour que ces organismes puissent pratiquer une gestion avisée.
In this new era, in the approaching millennium, we need a new dispensation.
En cette nouvelle époque, en ce nouveau millénaire, il convient d'instaurer de nouvelles pratiques.
In many cases, standard coding practices have been dispensed with, causing system instabilities.
Dans de nombreux cas, les pratiques standard en matière de codage n'ont pas été respectées, ce qui a entraîné des instabilités.
It would be truthful to say that these practices have been dispensed with and that Zambia is an example of a multicultural and multiracial country.
On peut aujourd'hui affirmer que ces pratiques ont disparu et que la Zambie est un exemple de pays multiculturel et multiracial.
We see their proposal as the most practicable in our current dispensation.
Pour nous, cette proposition est la plus pratique dans le contexte actuel.
To this end, Kenya, under the current constitutional dispensation, is undertaking key steps to reform the judiciary.
Le Kenya prend à cette fin des mesures très importantes pour réformer le système judiciaire, conformément à la pratique constitutionnelle actuelle.
For who would want to add new uncertainties and insecurities to the nuclear dispensation the cold war bequeathed to us?
Pourquoi, dans ces conditions, vouloir ajouter de nouvelles incertitudes découlant de la pratique nucléaire que la guerre froide nous a léguée?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test