Translation for "tightness" to french
Similar context phrases
Translation examples
The European Commission is striving to keep aid by member States under tight surveillance.
40. La Commission européenne surveille étroitement l'aide fournie par ses Etats membres.
4. They must not wear narrow and tight clothes.
4. Elles ne doivent pas porter de vêtements étroits et ajustés.
The family still seeks to exercise tight control over women and their bodies.
La famille s'efforce toujours d'exercer une étroite surveillance sur les femmes et sur leur corps.
There is a strong clan affiliation but not under tight political control.
Ils sont étroitement liés à des clans mais leur tutelle politique n'est pas rigoureuse.
In speaking of the MDGs, we must underline the tight linkages among them.
Quand on parle des OMD, il faut souligner les liens étroits qui existent entre eux.
28. Tight credit markets tend to disproportionately restrict women's economic activity.
L'étroitesse des marchés du crédit tend à restreindre de manière disproportionnée l'activité économique des femmes.
.... over the device and pulled tight.
<<... et étroitement sanglé.
Those few independent journalists who remain in the country face tight government control.
Les rares journalistes indépendants qui demeurent dans le pays sont étroitement surveillés par les autorités.
76. In Somaliland, the authorities maintained tight control over the media.
76. Dans le Somaliland, les autorités exerçaient encore un contrôle étroit sur les médias.
-In Communities gender bodies work in tight connection with each other.
Au sein des communautés, les organes pour la parité hommes-femmes travaillent en collaboration étroite.
Young and tight.
Jeune et étroite.
You're just tight.
T'es étroite.
It's tight.
Il est étroit.
That's tight.
C'est étroit.
It's too tight.
C'est trop étroit.
- It's super tight.
- C'est super étroit.
noun
- Yeah, it's good for you, right? You know when you get real tight, like, right up in here in this area here?
Vous savez quand vous avez des raideurs, comme ici, dans cette région-là ?
I woke up this morning, and I still have some tightness of the jaw.
En me levant ce matin, j'avais encore une raideur dans la mâchoire.
You were disarmed because you hold the hilt too tight.
Ils t'ont désarmé parce qu'il y a dans ta poigne trop de raideur.
Uh, symptoms, uh, severe and persistent tightness in chest, indigestion, blurred vision, shortness of breath...
Euh, les symptômes, Une raideur sévère et persistante au niveau de la poitrine, indigestion, troubles de la vision, souffle court...
♪ Pleased to meet you ♪ tightness?
Des raideurs ? Douleurs aux bras ?
noun
It also seeks to promote and reinforce tight internal controls and manage risk within the organization.
Il s'emploie également à étayer et à faire prévaloir la rigueur en matière de contrôle interne ainsi qu'à gérer les risques au sein de l'organisation.
From the spring of 2008, authorities in the United States of America began to ease monetary policy, even as the authorities in Europe maintained a tight stance.
Au printemps 2008, les autorités des États-Unis ont commencé à assouplir leur politique monétaire, tandis que leurs homologues européennes se maintenaient dans la rigueur.
However, tight fiscal policy often meant less spending on basic public services and slow progress towards achieving the MDGs.
Cependant, la rigueur budgétaire s'est souvent traduite par une baisse des investissements dans les services publics essentiels et un ralentissement des progrès vers la réalisation des OMD.
While restricting non-Muslim religions from establishing a community in the country, the Government has a tight grip on the required Muslim religion.
En empêchant les membres des religions non musulmanes d'établir une communauté dans le pays, le Gouvernement a la mainmise sur la religion musulmane de rigueur.
Tight macroeconomic policies have favoured capital against labour and finance against industry.
La rigueur macro—économique a favorisé le capital par rapport au travail, la finance par rapport à l'industrie.
It also seeks to promote and reinforce tight internal controls and curtail risk within the organization.
Il s'efforce également de promouvoir et faire prévaloir la rigueur en matière de contrôle interne et de réduire les risques au sein de l'organisation.
Tight monetary policy brought about a dramatic fall in inflation to low single-digit numbers in the summer.
La rigueur monétaire a permis une baisse spectaculaire de l'inflation, qui était tombée à nettement moins de 10 % en été.
Yet concern about keeping the level of public debt within manageable limits has pushed the Government to take a tight fiscal stance.
Cependant, soucieux de maintenir la dette publique dans des limites acceptables, le Gouvernement a adopté une politique de rigueur budgétaire.
A tight monetary policy, complemented by more direct administrative measures, was maintained throughout most of 1997.
La politique de rigueur monétaire, assortie de mesures administratives plus directes, a été maintenue pendant la plus grande partie de l’année.
29. The frequency and tightness of rate base reviews is key to this approach.
29. La fréquence et la rigueur des analyses de l'assiette des tarifs sont déterminantes pour cette méthode.
Note the tightness ofthe defense.
Notez la rigueur de sa défense.
As manager of this hotel, I run a tight and efficient machine.
En tant que directrice, j'exige une grande rigueur.
That might be the way they do things at Whistling Pines, but we run a tight ship here at Leisure Park.
C'est peut-être comme ça à Whistling Pines, mais ici à Leisure Park, on fait preuve de rigueur.
noun
Brows drawn down together, the raising of the upper lid... and tightness under the eyes.
Arcades sourcilières rapprochées... soulèvement de la paupière... et dureté sous les yeux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test