Translation for "take a sample" to french
Translation examples
[152. [Subject to the provisions in paragraph ... ] The inspection team may take [relevant] samples from the inspected area.]
[152. [Sous réserve des dispositions du paragraphe ...] l'équipe d'inspection peut prélever des échantillons [utiles] dans la zone inspectée.]
When the shape and dimensions of a product do not permit taking a sample of the given size, the following minimum dimensions shall be observed:
Lorsque la forme et les dimensions d'un produit ne permettent pas le prélèvement d'un échantillon d'une dimension donnée, il faut respecter les dimensions minimales suivantes:
[50. [Subject to the provisions in paragraph ... ] The inspection team may take [relevant] samples from the inspected area.]
[50. [Sous réserve des dispositions du paragraphe ...] l'équipe d'inspection peut prélever des échantillons [utiles] dans la zone inspectée.]
During field inspection, in certain situations the inspector may need to take a sample.
Pendant l'inspection sur pied, il se peut que l'inspecteur soit obligé de prélever un échantillon.
[155. [Subject to the provisions in paragraph ... ] The inspection team may take [relevant] samples from the inspected area.]
[155. [Sous réserve des dispositions du paragraphe ...] l'équipe d'inspection peut prélever des échantillons [utiles] dans la zone inspectée.]
23. The Panel was able to inspect, photograph, and take a sample of the carbon fibre.
Le Groupe a pu inspecter et photographier la fibre de carbone et prélever un échantillon.
Get a lab box, take a sample of his blood, and send it to Rudy for analysis.
Trouve une boîte, prélève un échantillon de son sang et envoie-le à Rudy pour des analyses.
You are about to take a sample of the chief's urine.
Vous allez prélever un échantillon de son urine.
And it's only a matter of time before someone lands on it and takes a sample or gets infected.
Ce n'est qu'une question de temps avant que quelqu'un ne s'y rende et prélève un échantillon en risquant d'être infecté.
Let's go ahead and take a sample. OK.
On va prélever un échantillon.
And we can get a court order to take a sample from you.
Et on peut avoir un mandat pour prélever un échantillon sur vous.
You want to try taking a sample from my body?
Tu veux prélever un échantillon sur mon corps ?
Mr. Hughes, we'd like to take a sample of your blood.
Nous aimerions prélever un échantillon de votre sang.
There's less than a two percent chance that it's anything at all, but I want to take a sample, send it off, then I'll call you tomorrow and let you know.
Il y a moins de 2 % de chances qu'il ait quelque chose mais je veux faire un prélèvement, l'envoyer et je vous appelle demain pour les résultats.
We need to take a sample of fuel from your pump.
Nous avons besoin de faire un prélèvement de carburant de votre pompe.
And I'm going to take a sample, send it to the lab, just to put your mind at rest.
Et je vais te faire un prélèvement, l'envoyer au labo, juste pour te tranquilliser.
Just get me into that fight. So that I can take a sample from Ferraro.
Fais en sorte que j'assiste au combat, que je puisse faire un prélèvement sur Ferraro.
We need A.J. To come take a sample and see if Millikin can salvage anything off the security cameras before they were trashed.
AJ doit faire un prélèvement. Vois si Millikin peut récupérer les vidéos de sécurité.
Alexx is going to take a sample from the body.
Alors voilà : Alexx va faire un prélèvement sur le corps.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test