Translation for "suretyship" to french
Suretyship
Translation examples
Various suggestions were made regarding possible exceptions to the scope of the draft convention, including contracts creating rights in real estate, those involving courts or public authorities and those on suretyship, family law or the law of succession.
95. Il a notamment été suggéré d'envisager d'exclure les contrats créant des droits sur des biens immobiliers, ceux faisant intervenir des tribunaux ou des autorités publiques et ceux concernant le cautionnement, le droit de la famille et le droit des successions.
Subsequent to the adoption of the fourth edition of the PICC (May 2004), the Governing Council, at its eighty-fourth session (18-20 April 2005), preliminarily approved the following topics for inclusion in a future edition: unwinding of failed contracts, illegality, plurality of creditors and debtors, conditions and suretyship and guarantees.
Après l'adoption de la quatrième édition des Principes (mai 2004), le Conseil de direction, à sa quatre-vingt quatrième session ((18-20 avril 2005), a provisoirement approuvé l'inclusion des sujets suivants dans une future édition: la restitution en cas de nullité du contrat, l'illégalité, la pluralité de créanciers et de débiteurs, les conditions et les cautions et garanties.
(h) To grant loans and provide guaranties, suretyship and other forms of guarantee;
g) Accorder des prêts et des cautions, avals et autres garanties;
Under Russian customs law, suretyships may be accepted by customs authorities if the surety meets criteria set by the Russian Government or backs the obligation with a bank guarantee.
Conformément à la législation douanière russe, une caution peut être acceptée par l'autorité douanière si le garant satisfait aux critères définis par le Gouvernement russe ou s'il fournit une garantie bancaire.
The guarantees currently provided by the national guaranteeing association in the Russian Federation are actually suretyships, as confirmed by the Supreme Court of Arbitration.
Les garanties qui sont actuellement fournies par l'association garante nationale sont en fait des cautions, ce qui a été confirmé par la Cour supérieure d'arbitrage de la Fédération de Russie.
The Governing Council, at its eighty-fourth session (18-20 April 2005), considered the following topics for inclusion in that future edition: unwinding of failed contracts, illegality, plurality of creditors and debtors, conditions and suretyship and guarantees.
À sa quatre-vingt-quatrième session (18-20 avril 2005), le Conseil de direction, a examiné en vue de leur inclusion dans cette future édition les sujets suivants: la restitution en cas de nullité du contrat, l'illégalité, la pluralité de créanciers et de débiteurs, les conditions et la caution, et les garanties.
In other words, is it acceptable that the facilities provided by Governments in the TIR Convention and the ensuing risk involved for State revenues are covered by an insurance system or the TIR Customs transit procedure, as it is designed, requires a guarantee system based on suretyship and bank guarantees?” (TRANS/WP.30/R.195, para. 26).
En d'autres termes, est—il acceptable que les mesures prévues par les gouvernements dans la Convention TIR et le risque qui en découle pour les recettes de l'État soient couverts par un système d'assurance, ou la procédure de transit douanier TIR, puisqu'elle est désignée ainsi, nécessite—t—elle un système de garantie fondé sur un cautionnement et des garanties bancaires ?" (TRANS/WP.30/R.195, par. 26).
The Civil Code in article 1322 gives an exhaustive list of acts of extraordinary administration, which include among others, buying and selling of immovable property, the constitution of hypothecs, borrowing and lending, suretyship, giving property on pledge in security of a debt, the buying of immovable property on hire purchase or on credit.
L'article 1322 du Code civil donne une liste complète des actes d'administration extraordinaires qui incluent notamment l'achat ou la vente d'immobiliers, la constitution d'hypothèques, des emprunts et des prêts, un cautionnement, le don de la propriété comme hypothèque pour une dette, l'achat d'immobiliers à tempérament ou à crédit.
This has to fall into place, and I need to have my suretyship annulled.
Tout doit se mettre en place. Et je dois me porter caution.
I have checked with the police and they are happy as to the source of the monies offered by Mrs Benedetto to support the suretyship, namely savings she has accumulated to...
La police est satisfaite de la proposition de règlement faite par Mme Benedetto pour le cautionnement, à savoir ses économies...
The bank called to say that they've agreed to annul the suretyship.
On a eu la banque aujourd'hui. Ils n'exigent plus que je me porte caution à titre personnel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test