Translation for "stardom" to french
Similar context phrases
Translation examples
And dreams of stardom.
Et de leurs rêves de célébrité.
it'll be instant stardom!
La célébrité instantanée !
Country music super stardom.
Super célébrité de Country musique
I've missed your rise to stardom.
J'ai manqué ton ascension vers la célébrité.
-Not for remorse. He's after stardom.
Il veut la célébrité.
Five little kids all dreaming of stardom.
Cinq petits garçons rêvant de célébrité.
Carry on. 60 seconds to stardom.
Continue... 60 secondes avant la célébrité !
To fulfill - their dreams of stardom? - No, no!
Pour réaliser leurs rêves de célébrité ?
Liam, you are on a bullet train to stardom.
Liam, tu es sur un TGV vers la célébrité.
Patti getting her chance at stardom.
Patti qui tentait sa chance à la célébrité.
...about a mid-level band struggling with their own limitations in the, you know harsh face of stardom.
Sur un groupe moyen... confronté á ses propres limites, face á la... dure réalité du vedettariat.
It's a think-piece about a mid-level band struggling with their limitations in the harsh face of stardom.
C'est un article de fond sur un groupe moyen... confronté á ses limites face au vedettariat.
Crawford's identity was inextricably bound to stardom so she continued her career on television when film offers were scarce.
Crawford était inextricablement faite pour le vedettariat. Elle continua à la télé quand les films se firent rares.
Until these mobs emerged to meet Chaplin, no one had quite imagined how movie stardom had upped the stakes in the celebrity game.
Avant les foules autour de Chaplin... personne n 'avait imaginé l'impact du cinéma sur le vedettariat.
Au revoir, stardom.
Au revoir, vedettariat.
noun
For the mother, and for the family, and for the stardom and-- Goddam it!
Pour la mère, la famille et pour la gloire !
Not without you specifically, but without any man who's going to keep me from achieving my goals of stardom.
Pas toi specifiquement, mais avec n'importe quel homme qui m'empecherait d'attendre mes buts de gloire.
All this glamour and stardom it's all for you, isn't it, Eddie?
Toute la gloire, c'est tout pour toi, n'est-ce pas, Eddie ?
I'm ready for stardom after all these years
Je suis parée pour la gloire, après ces années sans éclat
But these no-talent bitches, they just want to ride your... to stardom.
Mais ces garces sans talent ne te... que pour la gloire.
It's sad to see him go, but he's been plucked for stardom.
C'est triste de le voir s'en aller, mais s'est fait capturé par la gloire.
A mere stepping-stone to stardom.
Un simple tremplin pour la gloire
They went from a cold-water flat to stardom.
Ils sont passés d'un appartement avec l'eau froide à la gloire,
If that isn't stardom, what is?
Si c'est pas la gloire, qu'est-ce que c'est ?
Through her years of stardom Marilyn had been open about her desire to have a child.
Pendant ses années de gloire... Marilyn n 'avait jamais caché son désir d'avoir un enfant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test