Translation for "spoiled" to french
Translation examples
adjective
Mr. ANNAN (Syrian Arab Republic) said that the term "spoiled child", employed earlier in the discussions, had been used symbolically.
M. ANNAN (République arabe syrienne) dit que l'expression <<enfants gâtés>> employée précédemment dans la discussion avait un sens symbolique.
- A spoiled one.
- Un enfant gâté.
You spoiled brat.
Quel enfant gâté.
We're spoiled.
-Nous sommes gâtés :
- You spoiled him!
- Tu l'as gâté !
You're spoiled.
Tu es gâté.
You're so spoiled.
T'es tellement gâté.
- You spoil me!
- Vous m'avez gâté !
adjective
That was my first comment, and I would not like to take up much time and spoil this very pleasant atmosphere with the new members among us.
C'était ma première remarque et je ne voudrais pas être long et gâcher cette ambiance tout à fait agréable d'avoir de nouveaux membres parmi nous.
We can trust our colleagues in Vienna to deal with the peaceful uses of space, while we occupy ourselves here with concluding a treaty that would prevent what can spoil any agreement on such peaceful uses by transforming outer space into a battlefield.
Nous pouvons compter sur nos collègues de Vienne pour traiter les questions relatives aux utilisations pacifiques de l'espace, et nous charger ici de conclure un traité qui viserait à prévenir la chose qui est susceptible de gâcher tout accord sur de telles utilisations pacifiques en faisant de l'espace un champ de bataille.
To address that possible scenario the United Nations must establish punitive and targeted sanctions against those who try to spoil Somalia's chance for lasting peace by undermining the ongoing efforts to pacify the country and by frustrating the effectiveness of the Government in upholding the primacy of the rule of law.
Pour faire pièce à ce scénario potentiel, l'ONU doit établir des sanctions punitives et ciblées contre ceux qui essaient de gâcher les chances de paix durable en Somalie en sapant les efforts actuels pour pacifier le pays et en empêchant le Gouvernement d'être efficace dans son action pour asseoir la primauté du droit.
As the proverb states, difference of opinions does not spoil amity.
Comme le proverbe le dit, la différence d'opinions ne gâche pas l'amitié.
Finally, the General Assembly would also need to take measures to ensure that the progress already made is not reversed, nor the promise spoiled by the precarious financial situation of the United Nations, which in recent years has proved to be an obstacle to the fundamental work, reform and revitalization of the Organization.
Enfin, elle devrait également prendre des mesures pour que les progrès accomplis ne soient pas remis en cause et que les promesses ne soient pas gâchées par la précarité financière des Nations Unies, qui s'est révélée durant ces dernières années faire obstacle à l'activité, à la réforme et à la revitalisation fondamentales de l'Organisation.
Mr. RI Thae Gun (Democratic People's Republic of Korea): I had not any intention of spoiling this meeting, which is purely dedicated to discussing the disarmament issue, which is very important to everyone and to mankind.
M. RI Thae Gun (République populaire démocratique de Corée) (traduit de l'anglais): Je n'avais aucune intention de gâcher une séance consacrée au problème du désarmement, qui revêt une grande importance pour nous tous ici et pour l'humanité tout entière.
President Kumaratunga: I must apologize for being the first adult to spoil that beautiful moment dedicated to the children.
Le Président Kumaratunga (parle en anglais) : Je dois vous prier de m'excuser d'être le premier adulte à gâcher ce très beau moment consacré aux enfants.
We do not have the right to spoil that patrimony by allowing misunderstandings to persist, by continuing to let play out the tragedies that make of the sea lane between Anjouan and Mayotte one of the greatest maritime cemeteries in the world.
Nous n'avons pas le droit de gâcher ce patrimoine en laissant persister les malentendus, en laissant perdurer ces drames qui transforment le bras de mer entre Anjouan et Mayotte en un des plus grands cimetières marins du monde.
At least I would like to appeal to you not to spoil the good political atmosphere and not to hinder the process of the adoption of the report.
Je vous invite au moins à ne pas gâcher le bon climat politique et à ne pas faire obstacle au processus d'adoption du rapport.
I would therefore ask at this stage for a separate vote on section IV. This means that we would like to see it not included in the package of A/C.5/51/L.36 because, unfortunately, this controversial section IV in this very important package contained in document A/C.5/51/L.36 spoils everything.
J'aimerais donc demander, à ce stade, un vote séparé sur la section IV. Cela signifie que nous aimerions qu'elle ne figure pas dans l'ensemble du document A/C.5/51/L.36 car, malheureusement, cette section IV litigieuse de cet ensemble important de mesures, contenu dans le document A/C.5/51/L.36, gâche tout.
Is it spoiled?
Il est gâché ?
Everything's spoiled.
Tout est gâché.
You'll spoil...
Tu vas gâcher--
Don't spoil it.
Gâche pas tout.
Anything you can spoil, you spoil!
Tu gâches tout ce que tu peux gâcher !
- You spoil everything!
- Tu gaches tout !
He's spoiling it.
Il la gâche.
adjective
Moreover, many of those items -- such as food and medicine -- could spoil or expire if not transported and delivered in a timely manner.
En outre, nombre d'entre eux - comme les denrées alimentaires et les médicaments - pourraient s'abîmer ou arriver à expiration s'ils ne sont pas transportés et livrés rapidement.
Governments, businesses and communities around the world have an important role to play in this endeavour and in the broader effort, in the words of the Millennium Declaration, to free all of humanity from the threat of living on a planet irredeemably spoiled by human activities, and whose resources would no longer be sufficient for human needs.
Les pouvoirs publics, les entreprises et les collectivités du monde entier ont un rôle important à jouer sur ce plan et sur celui de l'action plus vaste à mener pour, comme le dit la Déclaration du Millénaire, éviter à l'humanité tout entière de vivre sur une planète irrémédiablement abîmée par l'activité humaine et dont les ressources ne suffiraient plus à satisfaire ses besoins.
The Exhibition, he said, shows the attractive side of this marvellous heritage, with its natural beauty and its magnificent man-made artifacts, while indicating that there is a possibility today of enhancing it or spoiling it.
Cette exposition montre les agréments de ce merveilleux patrimoine, la beauté des paysages et la splendeur des objets fabriqués par l'homme et indique que si aujourd'hui ce patrimoine peut être mis en valeur, il peut aussi être abîmé.
Austria, the Czech Republic, India, Japan, Norway and the Russian Federation assert that, during the period of the occupation of Kuwait, when their Embassies and staff residences in Iraq and Kuwait were unattended following the evacuation of the members of the missions, property left therein was stolen and/or damaged and foodstuffs spoiled.
93. L’Autriche, la Fédération de Russie, l’Inde, le Japon, la Norvège et la République tchèque affirment que, durant la période de l’occupation du Koweït, leurs ambassades et les résidences de leur personnel diplomatique en Iraq et au Koweït étant restées sans surveillance après l’évacuation des membres des missions, les biens laissés sur place ont été volés et/ou endommagés et des denrées alimentaires se sont abîmées.
A parcel was refused as it spoiled internally by a liquid.
Un colis a été refusé car il était abîmé à l'intérieur par un liquide.
It was noted that cleaning and repair cycles might not be directly related in their purpose to pollution and weathering cycles and might have varying impacts on value (i.e. might either improve or spoil appearance).
Il a été signalé que les objectifs des cycles de nettoyage et de réparation n'étaient pas nécessairement définis en fonction de la pollution et des cycles climatiques, et que leurs effets pouvaient varier radicalement, à savoir qu'ils pouvaient améliorer l'aspect des objets culturels ou au contraire l'abîmer.
The dumping has spoiled coastal lands, destroyed tourism and brought misery to people who can depend on neither agriculture nor on fish in their waters in order to earn a living.
Ces déversements ont aussi abîmé les terres côtières, détruit le tourisme et plongé dans la misère des personnes qui ne peuvent pas compter sur l'agriculture ni sur les poissons qui peuplent leurs eaux pour assurer leur subsistance.
Beware lest you spoil and destroy my world, for if you spoil it, there is no one to repair it after you'."
Prends garde à ne pas abîmer et détruire mon univers, car si tu l'abîmes, il n'y aura personne pour le réparer après toi". >>.
This project includes a media campaign "Racism spoils the game.
Ce projet comporte notamment une campagne dans les médias sur le thème "Le racisme abîme le jeu.
Finally, standards can reduce waste because when produce is sent long-distance and is not marketed for quality reasons, it will spoil.
Enfin, les normes permettent de réduire le gaspillage, car lorsqu'un produit envoyé au loin n'est pas commercialisé pour des raisons de qualité, il s'abîme.
- You'll spoil my makeup
- Tu abîmes mon maquillage
-But it's going to spoil, señor.
- Ça va s'abîmer.
There ... spoil ... merchandise.
Tu abîmes pas la marchandise !
Go on, White, spoil yourself.
Allez, Blanc, abîme-la.
- We spoiled Celia's...
On a abîmé...
I'll spoil it.
Je vais l'abîmer.
Don't spoil the goods.
Abîme pas la marchandise.
you want to spoil everything?
Tu veux tout abîmer ?
I fear I'll spoil it.
J'ai peur de l'abîmer.
adjective
Perishable produce such as vegetables and flowers were particularly affected since they were allowed to wilt or spoil on the pretext of security checks and in view of the fact that Gaza still had no seaport or airport.
Les denrées périssables, par exemple les légumes et les fleurs, étaient particulièrement touchées car, comme Gaza n’est toujours pas dotée de port et d’aéroport, on les laissait pourrir ou se faner sous prétexte des contrôles de sécurité.
Despite the scarcity of land in Gaza, vegetables and flowers have grown well, but could not be marketed in the West Bank or abroad as they spoiled as a result of delays due to road closures and checkpoints.
Malgré le manque de terres dans la bande de Gaza, la récolte avait été bonne, mais les fruits et les légumes n'avaient pas pu être vendus en Cisjordanie ou à l'étranger : ils ont pourri dans les camions retenus aux barrages routiers et aux postes de contrôle.
Large quantities of produce spoiled in trucks that were kept waiting for three weeks.
De grandes quantités de denrées ont pourri dans les camions qui ont attendu pendant trois semaines.
Of course, this led to the spoiling of the agricultural produce." (Ibid.)
Bien sûr, les produits agricoles ont fini par pourrir." (Ibid.)
You spoil him.
Tu le pourris!
That's spoiled!
C'est pourri !
It'll spoil.
- Ça va pourrir.
- Let it spoil.
- Laissez ça pourrir.
adjective
If we move, we spoil the photo.
Si vous bougez, c'est raté.
I spoiled it all.
C'est raté ?
I spoiled the first print.
J'ai raté le 1er développement.
Now you put his picture in the paper, spoiled everything for him.
Maintenant il a sa photo dans le journal. Tout est raté.
Thanks for spoiling it for me.
Si tu te crois drôle, c'est raté.
It spoiled the skiing.
C'est raté pour le ski, alors.
Bunch of junkies and spoiled movie actors. That's who you're gonna meet.
Une bande de junkies et d'acteurs ratés, voilà qui tu vas rencontrer.
It's not spoiled.
Ce n'est pas raté.
- And that would spoil everything.
Et tout serait raté.
My God, I hope I didn't spoil it.
Mon Dieu, pourvu que ça ne soit pas raté.
adjective
31. Burial on land can also be done by placing weapons in a pit, covering them with common salt, replacing the spoil over the weapons and then wetting the area to hasten decomposition.
On peut aussi placer les armes dans une fosse, les recouvrir de sel commun puis de terre et arroser le site afin d'accélérer la décomposition.
This provision is designed to ensure suitable protection of the produce by means of materials inside the package which are clean and also to prevent foreign matter such as leaves, sand or soil from spoiling its good presentation.
Cette disposition vise à assurer une protection suffisante du produit par l'utilisation de matériaux propres à l'intérieur du colis et également à empêcher que des matières étrangères telles que des feuilles, du sable ou de la terre compromettent sa bonne présentation.
With respect to the recent floods, the Center reported that 13,637 families had been affected, that there had been 332 deaths and 4,192 injuries, and that 12,672 houses had been destroyed, close to 11,000 livestock killed and over 11,000 hectares of agricultural land spoiled.
S'agissant des récentes inondations, cet organisme a fait état de 13 637 familles touchées, 332 morts, 4 192 blessés, 12 672 maisons détruites, près de 11 000 têtes de bétail tuées et plus de 11 000 hectares de terres agricoles détériorées.
This process of ladinization, spoiling of lands and evangelization continues to this day.
On assiste encore aujourd'hui à ce phénomène de ladinización, de spoliation des terres et d'évangélisation.
This provision is designed to ensure suitable protection of the produce by means of materials, which are new and clean and also to prevent foreign bodies such as leaves, sand or soil from spoiling its good presentation.
Il convient d'assurer une protection appropriée du produit à l'aide de matériaux neufs et propres à l'intérieur de l'emballage et d'éviter que des corps étrangers tels que feuilles, sable ou terre ne nuisent à sa bonne présentation.
So, they have decided that they will take the building material from these quarries, which are just over the Green Line, about three to four kilometres over the Green Line, thereby spoiling occupied Palestine lands and taking natural resources out of this occupied territory and literally stealing it and taking it into Israel." (Mrs. Linda Brayer, witness No. 9, A/AC.145/RT.694)
Ils ont donc décidé qu'ils prendraient les matériaux de construction dans ces carrières, qui se situent juste sur la ligne verte, à trois ou quatre kilomètres au-delà, souillant ainsi les terres de la Palestine occupée, prélevant les ressources naturelles de ce territoire occupé et les dérobant littéralement pour les emmener jusqu'en Israël." (Mme Linda Brayer, témoin No 9, A/AC.145/RT.694)
We know better than most people that if we spoil our homeland we have nowhere else to go.
Nous savons mieux que la plupart des gens que si nous polluons notre terre, nous n'avons pas d'autre patrie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test