Translation for "sensationalizing" to french
Translation examples
This is often attributable to a certain sector of the popular press which seeks sensationalism at any price and often, and almost implicitly, assimilates Muslims with extremists or even terrorists.
Cette perception résulte souvent d’une certaine presse à grand tirage qui recherche le sensationnel à n’importe quel prix, assimilant souvent, et presque implicitement, les musulmans à des extrémistes, voire à des terroristes.
It is appropriate to change current media practices that thrive on sensationalism and profit motives, as otherwise the conflict between conservative values and pornographic and violent images can only worsen.
Si rien n'est fait pour infléchir les pratiques actuelles des médias, qui privilégient le sensationnel et le profit, le conflit entre valeurs conservatrices et images pornographiques et violentes ne peut que s'aggraver.
Those attitudes arose in part from a lack of genuine interest in the situation of the child and from a desire to sensationalize.
Ces attitudes viennent en partie du manque d'intérêt authentique pour la situation de l'enfant et de l'autre d'une recherche du sensationnel.
She noted that they felt alone and stigmatized due to all the publicity generated within the highly sensationalized media by their fathers' (or mother's) case.
Ils se sentaient seuls et stigmatisés en raison du retentissement donné à l'affaire par des médias en quête de sensationnel.
Such preventive action was perhaps of no interest to lovers of sensationalism, but it was of capital importance for potential victims, as well as for the Governments concerned.
Ces actions préventives n'intéressent peut-être pas les amateurs de sensationnel, mais elles sont capitales pour les victimes potentielles comme pour les gouvernements concernés.
36. Regretting the tendency of the media to sensationalize bad news, he stressed the need to spotlight the Organization's ideals and accomplishments and to transmit the United Nations message to all Member States.
Regrettant la tendance des médias à donner un caractère sensationnel aux mauvaises nouvelles, il souligne la nécessité de projeter les idéaux et les réalisations de l'Organisation et de transmettre le message des Nations Unies à tous les États Membres.
16. It was essential to avoid sensationalism and bias.
La recherche du sensationnel et le parti pris doivent absolument être évités.
Their statements, news stories and images often emphasize sensationalism and generalizations rather than providing explanations and details.
Ces derniers dans leurs discours, dans leurs articles ou dans l'image qu'ils projettent privilégient souvent le sensationnel et tombent dans la généralisation au lieu d'expliquer et de fournir des détails.
However, it must be said that the overall portrayal of women in the media was sensationalized and not very positive.
Cependant, il faut dire que, dans l'ensemble, l'image des femmes dans les médias est assez sensationnelle et peu valorisante.
The media exacerbates discriminatory stereotypes by the dehumanizing objectification of females, as well as by sensationalizing and eroticizing violence that normalizes and legitimates such abuses.
Les médias renforcent les stéréotypes discriminatoires en ravalant la femme au rang d'objet et en présentant la violence sous un jour sensationnel et érotique qui la banalise et la rend légitime.
A deliberate attempt at cheap sensationalism.
Une tentative délibérée d'aller vers du sensationnel au rabais.
They would tend to sensationalize.
Ils vont vouloir du sensationnel.
Sensationalism brings out the crowds.
Le sensationnel fait venir les foules.
Our readers aren't interested in sensationalism, gossip unsupported speculation!
Nos lecteurs ne veulent pas du sensationnel, des ragots !
It's just a sensationalized myth brought about by the press
Du sensationnel, fabriqué par la presse.
- We can do with less sensationalism.
- Ne sombrons pas dans le sensationnel.
It's all sensationalism, isn't it?
C'est du sensationnel, non ?
Horror and sensationalism, not blood.
Horreur et sensationnel, pas sanguinaire.
The media is sensationalizing the story.
Les médias rendent l'affaire sensationnelle.
When I spit, ain't no sensationality.
Quant je rappe, ça n'a rien de sensationnel.
(d) Reject sensationalism or misleading emphasis;
d) Refuser le sensationnalisme et l'insistance excessive;
Fear and controversy arise from lack of information, often fuelled by sensationalism.
Les craintes et les controverses résultent du manque d'informations, et sont souvent alimentées par le sensationnalisme.
In such situations, sensationalism should not prevail over objectivity.
Dans de telles situations, le sensationnalisme ne devrait pas l'emporter sur l'objectivité.
However, they were legally obliged to respect the ethics of their profession and not to indulge in sensationalism.
Toutefois, la législation les oblige à respecter l'éthique de leur profession et à ne pas tomber dans les excès du sensationnalisme.
(c) Is there confidentiality, especially of the identity of the child in all stages, and avoidance of sensationalism?
c) La confidentialité est-elle respectée à tous les stades, en particulier pour ce qui est de l'identité de l'enfant, et des mesures sont-elles prévues pour éviter tout sensationalisme?
There also appears to be considerable self-censorship and one-sided "sensationalism" among journalists.
Il semble aussi que l'autocensure et le "sensationnalisme" partial soient très répandus parmi les journalistes.
However, some media reports are marked by sensationalism and a misperception of how the justice system operates.
Certains rapports des médias sont cependant entachés de sensationnalisme et présentent le fonctionnement du système judiciaire d’une manière qui ne correspond pas à la réalité.
Some people reproach newspapers for indulging in sensationalism and for not verifying the truth of what they publish.
Certaines personnes reprochent aux journaux de se complaire dans le sensationnalisme et de ne pas vérifier la véracité de ce qu'ils publient.
The Government should also engage with the media in order to persuade them to avoid sensationalism.
Le Gouvernement devrait par ailleurs nouer le dialogue avec les médias pour les inciter à éviter tout sensationnalisme.
States should not succumb to pressure from international critics or to sensationalism.
Les Etats ne devraient pas céder aux pressions des critiques internationales ou au sensationnalisme.
I only regret the court has been subjected to this additional sensationalism.
Je déplore juste cette effusion de sensationnalisme.
I wanted to present it simply without big character arcs or sensationalizing the story.
Je voulais le présenter simplement, sans faire de sensationnalisme.
It's nothing more than sensationalism.
Ca n'est que du sensationalisme.
From the questions this Donetti has been asking it appears he intends to extract every ounce of sensationalism from the case.
D'après les questions de Donetti, il semble vouloir faire du sensationnalisme avec cette affaire.
You're clearly a fan of sensationalism.
Vous êtes une fan du sensationnalisme.
Repetition is the bane of sensationalism.
La répétition est le fléau du sensationnalisme.
So sensationalism was his goal from the get-go.
Ce qu'il voulait dès le début, c'était du sensationnalisme.
Nothing but a lot of cheap sensationalism.
Ce n'est que du sensationnalisme.
That's what real news is, Louis... sensationalism in its purest state.
Les vraies infos c'est ça, Louis-- le sensationnalisme à l'état pur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test