Translation for "savagery" to french
Translation examples
Vigilance is the duty handed down to us by the memory of the multitude abandoned to the methodical savagery of the Nazis.
Cette vigilance est le devoir que nous prescrit le souvenir de la multitude abandonnée à la sauvagerie méthodique des nazis.
The right to self-defence envisaged under the Charter of the United Nations did not permit such savagery.
Le droit à l'autodéfense évoqué par la Charte des Nations Unies ne permet pas une telle sauvagerie.
Why all this savagery and brutality on the part of Israel?
Pourquoi tant de sauvagerie et de barbarie de la part d'Israël?
Today, we are seeing those storms hit with a savagery unknown in recent times.
Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.
The rapes committed during that time were accompanied by torture of indescribable savagery.
Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.
It is marked by the savagery and brutality of the assault on the helpless victim's person and privacy.
Il se caractérise par la sauvagerie et la brutalité de l'atteinte à la personne sans défense et à son intimité.
For example, the atrocities committed in Srebrenica were a flagrant example of the potential degree of human savagery.
C'est ainsi que les horreurs commises à Srebrenica constituent un exemple flagrant du degré que peut atteindre la sauvagerie humaine.
It was a tragedy to allow such colonization and savagery to continue.
Il est tragique de permettre qu'une telle colonisation et sauvagerie se poursuivent.
The police had to respond to such terrorist savagery, in line with their powers.
La police a dû riposter à cet acte de sauvagerie terroriste, comme elle y est autorisée.
These people are driven by savagery.
Ces gens sont des sauvages.
The hysteria, the cruelty, the savagery.
L'hystérie, la cruauté, la sauvagerie.
Why, he's the very soul of sublime savagery.
La sauvagerie incarnée.
You're an incarnate bulwark against savagery.
Un rempart contre la sauvagerie.
What kind of savagery is this?
Sommes-nous chez les sauvages?
For us, that's cultural savagery.
Pour nous, c'est une sauvagerie.
The wild savagery of the world.
La sauvagerie du monde.
Bring this savagery to an end!
Arrêtez ces sauvages !
I mean, I-inhuman savagery.
Avec une sauvagerie inhumaine.
noun
The international community is in a position to put an end to the atrocities and the savagery that have been on the rise recently in all continents.
La communauté internationale est en mesure de mettre fin aux atrocités et à la barbarie qui renaissent sous nos yeux dans tous les continents.
In Bosnia and Herzegovina, the horror and savagery of the persistent attacks on innocent civilians, particularly on the Muslim population, have elicited entirely inadequate responses from the international community.
En Bosnie-Herzégovine, l'horreur et la barbarie des attaques persistantes perpétrées contre des civils innocents, notamment la population musulmane, ont mis en lumière toute l'insuffisance des réactions de la communauté internationale.
This savagery must be stopped.
Il faut mettre fin à cette barbarie!
The agents of peace who received the Nobel Prize in 1988 must find respect everywhere, for without them, war and conflict become savagery.
Les soldats de la paix, qui ont reçu le prix Nobel en 1988, doivent être respectés partout car sans eux, la guerre et le conflit se transforment en barbarie.
But did not Gaza offer an example of savagery?
Mais où est la barbarie si ce n'est à Gaza?
Bangladesh had been put to fire and the sword and had not yet repaired all the material and psychological damage that the racist savagery of the Pakistani troops had inflicted.
Le Bangladesh a été mis à feu et à sang et il n'a pas encore fini de réparer les dommages, tant matériels que psychologiques, que la barbarie raciste des troupes pakistanaises lui a infligés.
On an almost daily basis, we have been watching pictures, on our television sets, of the slaughter and the savagery in Bosnia and Herzegovina, pictures of its destruction.
Presque chaque jour, nous voyons à la télévision des images des massacres, de la barbarie et de la destruction dont la Bosnie-Herzégovine est le théâtre.
In the region of Urabá alone, the savagery of those groups' activities had caused the displacement of some 50,000 persons.
Dans la seule région de Urabá, environ 50 000 personnes ont été déplacées par la barbarie de ces groupes.
In this crime, 56 persons were killed with particular cruelty and savagery.
Durant le carnage, 56 personnes ont été massacrées avec une cruauté et une barbarie exceptionnelles.
You can help stop this savagery.
Aidez à vaincre cette barbarie.
The savagery that then ensued must have seemed too licentious to him.
La barbarie qui a suivi a dû le trouver trop licencieux...
If they bring their savagery over here, we will meet it with a savagery of our own.
S'ils viennent jusqu'ici avec leurs barbaries, on les attendra avec le même genre de barbaries.
But that was not the end of Mr. Williams' savagery.
Eh oui ! Mais sa barbarie ne s'est pas arrêtée là.
Fear generates savagery.
La peur provoque la barbarie.
It forces those of us burdened with its care to walk a razor's edge between humanity and savagery.
Il force ceux qui en supportent le fardeau à marcher sur le fil qui sépare l'humanité de la barbarie.
He will put an end to this savagery!
I l mettra fin à cette barbarie!
It will stand as witness to the sorrow of these days and also too the victory of christianity over bestiality and savagery.
La tristesse de ces jours-ci sera gravée sur son visage, tout comme l'immense joie que nous procure le triomphe du christianisme sur la bestialité et la barbarie!
How dare you accuse us of savagery?
Vous osez nous accuser de barbarie?
With our amassed armies, we will finally put an end to their savagery.
Avec toutes nos armées, nous allons enfin mettre fin à leur barbarie.
Punitive operations conducted with uncommon savagery left hundreds of innocent Azerbaijani citizens dead and wounded.
Leur intervention d'une brutalité extraordinaire fit des centaines de morts et de blessés innocents parmi les citoyens azerbaïdjanais.
Even as we meet here, bloody conflicts of varying degrees of intensity and savagery are ravaging societies in many places around the globe.
Alors même que nous sommes réunis ici, des conflits sanglants dont la brutalité et l'intensité varient dévastent des sociétés dans de nombreuses régions du globe.
74. As if the savagery of the war in the Balkans since 1991 was not enough, the past few months have seen further despicable acts of cruelty and violence, as illustrated by the catalogue of reported atrocities described in the present report.
74. Comme si les brutalités commises dans les Balkans depuis 1991 ne suffisaient pas, des actes d'une cruauté et d'une violence inqualifiables ont de nouveau été perpétrés au cours des derniers mois.
In India, baptized Sikhs were regarded as suspects by the Punjab police, and the Dalits faced discrimination and medieval savagery at the hands of the high-caste Hindus.
En Inde, les sikhs baptisés sont considérés comme des suspects par la police du Pendjab et les Dalits sont victimes de discrimination et de brutalités moyenâgeuses de la part d'hindous de haute caste.
The savagery and ferocious nature of these attacks, which continued intermittently until 1974, have been well recorded in periodic reports issued by the United Nations as well as in foreign press reports of the period, and hardly need to be repeated here.
La brutalité et la cruauté de ces attaques, qui se sont poursuivies par intermittence jusqu'en 1974, ont été pleinement décrites dans les rapports périodiques publiés par l'ONU ainsi que dans la presse étrangère de l'époque et n'ont guère besoin d'être rappelées ici.
Dagon is mostly known for her psychotic savagery. Great.
Elle est surtout connue pour sa brutalité psychotique.
Considering the savagery of his crime, it's a gift.
Vu la brutalité du crime, c'est un cadeau.
The ch'kadau had never been exposed to greed or savagery before.
Les Ch'kadau n'ont jamais été exposés à la convoitise ou la brutalité avant.
He wanted to exploit my savagery.
Il voulait exploiter ma brutalité.
Own a grown man's savagery, for example.
Faire preuve d'une brutalité d'adulte, par exemple.
Which is, if I'm right... savagery, pure and simple.
C'est-à-dire, si j'ai raison... la brutalité, sous sa forme la plus pure.
In my community, he's feared for his savagery.
Dans ma communauté, il est craint pour sa brutalité.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test