Translation for "barbarie" to english
Translation examples
La torture n'est en somme que de la barbarie.
Torture is nothing other than an act of barbarism.
Actes de barbarie
Acts of barbarism
La cruauté et la barbarie de ces actes sont inexplicables.
The cruelty and barbarity of their actions are inexplicable.
C'est un autre genre de barbarie : une barbarie créée par la rencontre de certains étrangers s'ingérant dans nos affaires avec certains traîtres locaux.
It is another kind of barbarism: a barbarism created by the confluence of some foreign meddlers in our affairs with some local traitors.
Tortures et actes de barbarie
Torture and barbarous acts
Le monde connaît la barbarie indienne au Cachemire.
The world knows about Indian barbarism in Kashmir.
- Ces actes de barbarie restent souvent impunis.
- These barbaric acts often go unpunished.
Actes de barbarie et de discrimination;
Acts of barbarity and discrimination
Je ne voudrais pas m'attarder sur les manifestations de barbarie.
I do not wish to dwell on indications of barbarism.
C'est quoi cette barbarie ?
What's this barbarity, son?
- Exemple de ta barbarie.
- Example of your barbarism.
Barbarie, rien de moins.
Barbarity, no less.
C'est de la barbarie !
This is barbarism!
{\3cH026A00}C'est de la barbarie
This is barbarous
La barbarie est partout.
Barbarity is everywhere.
noun
La communauté internationale est en mesure de mettre fin aux atrocités et à la barbarie qui renaissent sous nos yeux dans tous les continents.
The international community is in a position to put an end to the atrocities and the savagery that have been on the rise recently in all continents.
En Bosnie-Herzégovine, l'horreur et la barbarie des attaques persistantes perpétrées contre des civils innocents, notamment la population musulmane, ont mis en lumière toute l'insuffisance des réactions de la communauté internationale.
In Bosnia and Herzegovina, the horror and savagery of the persistent attacks on innocent civilians, particularly on the Muslim population, have elicited entirely inadequate responses from the international community.
Il faut mettre fin à cette barbarie!
This savagery must be stopped.
Les soldats de la paix, qui ont reçu le prix Nobel en 1988, doivent être respectés partout car sans eux, la guerre et le conflit se transforment en barbarie.
The agents of peace who received the Nobel Prize in 1988 must find respect everywhere, for without them, war and conflict become savagery.
Mais où est la barbarie si ce n'est à Gaza?
But did not Gaza offer an example of savagery?
Pourquoi tant de sauvagerie et de barbarie de la part d'Israël?
Why all this savagery and brutality on the part of Israel?
Le Bangladesh a été mis à feu et à sang et il n'a pas encore fini de réparer les dommages, tant matériels que psychologiques, que la barbarie raciste des troupes pakistanaises lui a infligés.
Bangladesh had been put to fire and the sword and had not yet repaired all the material and psychological damage that the racist savagery of the Pakistani troops had inflicted.
Presque chaque jour, nous voyons à la télévision des images des massacres, de la barbarie et de la destruction dont la Bosnie-Herzégovine est le théâtre.
On an almost daily basis, we have been watching pictures, on our television sets, of the slaughter and the savagery in Bosnia and Herzegovina, pictures of its destruction.
Dans la seule région de Urabá, environ 50 000 personnes ont été déplacées par la barbarie de ces groupes.
In the region of Urabá alone, the savagery of those groups' activities had caused the displacement of some 50,000 persons.
Durant le carnage, 56 personnes ont été massacrées avec une cruauté et une barbarie exceptionnelles.
In this crime, 56 persons were killed with particular cruelty and savagery.
Aidez à vaincre cette barbarie.
You can help stop this savagery.
La barbarie qui a suivi a dû le trouver trop licencieux...
The savagery that then ensued must have seemed too licentious to him.
S'ils viennent jusqu'ici avec leurs barbaries, on les attendra avec le même genre de barbaries.
If they bring their savagery over here, we will meet it with a savagery of our own.
Eh oui ! Mais sa barbarie ne s'est pas arrêtée là.
But that was not the end of Mr. Williams' savagery.
La peur provoque la barbarie.
Fear generates savagery.
Il force ceux qui en supportent le fardeau à marcher sur le fil qui sépare l'humanité de la barbarie.
It forces those of us burdened with its care to walk a razor's edge between humanity and savagery.
I l mettra fin à cette barbarie!
He will put an end to this savagery!
La tristesse de ces jours-ci sera gravée sur son visage, tout comme l'immense joie que nous procure le triomphe du christianisme sur la bestialité et la barbarie!
It will stand as witness to the sorrow of these days and also too the victory of christianity over bestiality and savagery.
Vous osez nous accuser de barbarie?
How dare you accuse us of savagery?
Avec toutes nos armées, nous allons enfin mettre fin à leur barbarie.
With our amassed armies, we will finally put an end to their savagery.
noun
iii) Oiseaux : canards de barbarie, jabirús, harpies, faucons pèlerins, dindons ocellés, aras verts, éperviers, aigles, perruches, perroquets, cotorras, tecolotes, hiboux, chouettes, colibris, moineaux et oiseaux-mouches.
(iii) Birds: Barbary duck, jabirú, harpy eagle, peregrine falcon, ocellated turkey, green guacamaya, hawk eagle, partridge, lory, budgerigar, tecolote and buho owls, barn owl, dove, sparrow, hummingbird.
Au niveau environnemental, la destruction de la faune et de la flore du fait de braconnage commis à l'aide d'explosifs provenant de mines récupérées à partir des champs de mines a été relevée ainsi que des dégâts dans certains sites protégés d'importance mondiale (parc d'El Kala, classé dans la liste de Ramsar, oasis de Tiout, oasis de Moghrar) avec une menace particulière sur certaines espèces animales protégées (cerf de Barbarie à El Tarf et Souk Ahras, outarde à Nâama).
At the environmental level, the destruction of plants and wildlife by poachers using explosives from mines taken from the minefields has been noted, along with damage to certain protected sites of global significance. These include El Kala park, which is on the Ramsar List of Wetlands of International Importance, and the Tiout and Moghrar oases, where some protected animal species are under particular threat, such as the Barbary deer in El Tarf and Souk Ahras and the bustard in Naâma.
— Ouvrage intitulé "La torture, cette barbarie de l'humanité"
“La torture, cette barbarie de l'humanité”;
Depuis 1994, le Ministre de l'éducation a mis en place une cellule <<Démocratie ou barbarie>>.
622. The Minister for Education set up a "Democracy or Barbary" unit in 1994.
Nous constatons que votre engagement personnel à continuer ce combat est d'ores et déjà démontré par la publication du livre "La torture, cette barbarie de l'humanité" que vous avez brillamment écrit et qui servira de texte de référence pour tous ceux qui oeuvrent afin de mettre un terme à la pratique de la torture dans un proche avenir.
We note that your personal commitment to continuing this battle has already been demonstrated by the publication of your brilliantly written book, 'La torture, cette barbarie de l'humanité', which will serve as a reference work for all those striving to bring to an early end the practice of torture.
Elle était accompagnée d'un DVD intitulé << La barbarie humaine en Centrafrique >> et d'un rapport sur l'évolution de l'état de la sécurité en République centrafricaine en images, de décembre 2013.
It contained a DVD entitled "La barbarie humaine en Centreafrique" and a report entitled "The evolution of security situation in Central African Republic in images", December 2013.
Une cellule <<Démocratie ou barbarie>> a été mise en place; elle se charge de la coordination sur les questions d'enseignement à la citoyenneté et a préparé un dossier sur les droits de l'homme, un recueil des textes officiels relatifs aux droits de l'homme ainsi que différents dossiers sur les droits de l'homme et la démocratie.
A "Democracy or Barbary" unit has been created and is responsible for coordinating awareness-raising activities; it has prepared some booklets on human rights, a compendium of official human-rights documents and various brochures on human rights and democracy.
La barbarie ne viendrait pas à sa porte.
Barbary wouldn't come to his door.
Je t'ai dit que j'allais faire un canard de Barbarie.
I told you I was cooking Barbary duck.
Pensez-vous qu'il s'agisse de... la terreur blanche de Barbarie ?
Do you think it was the... the white Barbary terror?
Une autre visite sur les côtes de Barbarie de l'espace.
Terrific. Another visit to the Barbary Coast of space.
En Barbarie maure.
In Moorish Barbary.
J'ai travaillé dans tous les trous de la Côte de Barbarie!
I've had this dump and every other glorified toilet on the Barbary Coast.
Je fais un super canard de Barbarie.
Cos I cook this fantastic Barbary duck.
Il pille les villes et les villages sur la côte de Barbarie.
Why, he's plundering the towns and villages along the coasts of Barbary.
La terreur blanche de Barbarie !
The white terror of Barbary!
- Les Côtes de Barbarie...
- Barbary Coast... Spice Islands.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test