Translation for "repackages" to french
Translation examples
The user should be informed of these intrinsic explosive properties because they have to be considered for handling - especially if the substance or mixture is removed from its packaging or is repackaged - and for storage.
L'utilisateur doit être informé de ces propriétés explosives intrinsèques parce qu'elles doivent être prises en considération pour la manutention − notamment si la matière ou le mélange est retiré de son emballage ou réemballé − et pour le stockage.
Repackaged pesticide POPs wastes should be fixed with wooden structures and/or straps in sea containers before shipping.
Les déchets de pesticides POP remballés devraient être maintenus en place au moyen de structures en bois ou de sangles dans des conteneurs de fret maritime avant leur expédition.
(g) The minerals are repackaged and placed in a safe vault;
g) Les minéraux sont réemballés et placés dans un coffre-fort;
The force also controls security at sorting facilities in Luanda and is present at every stage as diamond parcels are opened, sorted, valued and repackaged for export.
Il protège également les sites de tri de Luanda et intervient à chaque fois que des envois de diamants sont déballés, triés, examinés et remballés pour l'exportation.
Furthermore, in many cases, pesticides are imported illegally and repackaged without any labelling on proper handling, creating exposure risks for users.
De plus, les pesticides sont souvent importés illégalement et réemballés sans aucun étiquetage concernant leur utilisation correcte, d'où des risques d'exposition pour les utilisateurs.
Several claimants seek compensation for additional costs allegedly incurred as a result of the interruption. Additional costs claimed include the cost of adapting or repackaging the goods for resale, freight, storage and associated administrative charges.
93. Plusieurs demandent à être indemnisés au titre de dépenses supplémentaires entraînées par l'interruption du contrat: frais engagés pour adapter ou réemballer les marchandises en vue de la revente, frais de transport et d'entreposage et frais administratifs connexes.
23. The activities undertaken included a workshop, a visit to a warehouse containing obsolete pesticides that had been repackaged and an accident simulation.
23. Elle a compris un atelier, une visite à un entrepôt de pesticides périmés qui avaient été remballés et une simulation d'accident.
The clubs have already been shipped, and yet they're being opened and repackaged.
Les clubs ont déjà été transportés, et pourtant on les a ouverts et réemballés.
Oh, yeah, we took that money you gave us, and we bought 100 million rounds of illegal Chinese ammunition, then we repackaged it and sold it to the U.S. Military.
Avec ton blé, on a acheté 100 millions de munitions chinoises illégales qu'on a réemballées pour les vendre à l'armée US.
I was wondering if you had a minute to talk about AEY, and the alleged repackaging of Chinese ammunition.
Vous auriez une minute pour parler de AEY et de munitions chinoises qui auraient été réemballées?
You took what I said, you twisted it... you repackaged it and sold it to the jury as something else.
Vous avez pris ce que j'ai dit, l'avez déformé... réemballé pour le jury sous forme d'un autre produit.
The reason I went to Albania was to repackage Chinese ammunition so we could disguise it and sell it to the U.S. government.
Je suis allé en Albanie pour réemballer des munitions chinoises pour pouvoir les vendre au gouvernement.
Repackaging samples and reselling them, while lucrative, is highly illegal.
Réemballé des échantillons et les revendre, en faisant du profit, ça c'est illégal.
"Repackage Chinese ammo."
"Réemballer munitions chinoises."
- Pitbull repackages its business!
- Pitbull remballe ses affaires !
- It repackages darling.
- On remballe chéri.
Repackaging prior to submission to any of the operations in Section A
Reconditionnement préalablement à l'une des opérations de la section A
3. Is DDT repackaged/reformulated in the country?
3. Pratique-t-on dans votre pays le reconditionnement ou la reformulation de DDT?
Description of repackaging
Description du reconditionnement
6. Is DDT repackaged/reformulated in the country?
6. Est-ce que l'on reconditionne/reformule du DDT dans le pays?
Repackaging prior to submission to any of the operations specified in this part
Reconditionnement préalablement à l'une des opérations de la partie A.
Listen, we're gonna have to regroup and repackage.
Nous allons devoir regrouper et reconditionner.
Oh, okay, uh, repackage them as coffee stirrers and sell them in the Philippines.
{\pos(192,210)}Entendu, reconditionne-les {\pos(192,210)}en bâtonnets à café et vends-les aux Philippines.
It's basically just repackaging it, right?
Il s'agit juste en fait essentiellement d'un repackaging d'un reconditionnement, tu vois ?
Didn't take much to repackage what I knew and sell it.
C'était pas trop dur de reconditionner ce que je savais et de le vendre.
And do you know who is in charge of repackaging?
Et qui est en charge du reconditionnement?
Perhaps he's just the old man... renamed and repackaged by some clever P.R. Woman.
S'agit-il de l'ancien modèle qu'une R.P. intelligente aurait renommé et reconditionné ?
You mean poisoning the minds of millions with crap repackaged as art?
Tu veux dire empoisonner les esprits de millions de personnes avec de la merde reconditionnée en art ?
Charles has scheduled a meeting, and I've heard it is about repackaging.
Charles a organisé une réunion, et j'ai entendu dire que c'est à propos de reconditionnement.
I am really excited about this repackage.
Je suis vraiment excité par ce reconditionnement.
The sound ruling the discotheques was repackaged, re-released and then named.
Les sons exclusivement diffusés en boîte ont donc été reconditionnés, réédités et renommés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test