Translation for "radiation-induced" to french
Translation examples
Those nuclear weapon tests were said to have caused extensive radiation, induced illnesses, deaths and birth defects.
Ces essais avaient causé des maladies radio-induites, des morts et des malformations congénitales.
13. The Committee has always relied heavily upon results of epidemiological investigations in estimating the risks of radiation-induced cancer.
13. Le Comité s'est toujours largement appuyé sur les résultats d'enquêtes épidémiologiques pour estimer les risques de cancer radio-induit.
However, the Committee recognizes that a variety of mechanistic processes will contribute to the development of radiation-induced health effects.
Le Comité reconnaît cependant que divers processus mécanistes contribuent à l'apparition d'effets sanitaires radio-induits.
In the present report, the doubling dose has been estimated using spontaneous mutation rates of human genes and radiation-induced mutation rates of mouse genes, because there are no data on radiation-induced mutations in humans.
Dans le présent rapport, on a utilisé, pour estimer la dose doublante, les taux de mutations spontanées des gènes humains et les taux de mutations radio-induites des gènes murins, car on ne dispose pas de données sur les mutations radio-induites chez l'homme.
2. Radiation-induced cancer . 96 - 107 21
2. Cancer radio-induit 96 - 107 24
10. Of particular concern were radiation-induced malignancies.
Les tumeurs malignes radio-induites sont particulièrement préoccupantes.
These findings suggest that the trans-generational transfer of the latent damage to the liver reflects a radiation-induced increase in genomic instability.
Ces résultats suggèrent que le transfert trans-générationnel des dommages latents au foie reflète une augmentation de l'instabilité génomique induite par le rayonnement.
It had also been suggested that current models of sinks and sources of carbon dioxide should include ultraviolet radiation-induced effects, which would improve climate predictions.
On avait suggéré que les modèles actuels des sources et puits de dioxyde de carbone incluent les effets induits par le rayonnement ultraviolet, ce qui améliorerait les prévisions climatiques.
It was important for the Scientific Committee to continue to review advances in the understanding of the biological mechanisms by which radiation-induced effects on human health or on non-human biota could occur.
Il importe qu'il continue à examiner les progrès réalisés dans la compréhension des mécanismes biologiques des effets induits par les rayonnements sur la santé humaine et la biote non humaine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test