Translation for "prove inadequate" to french
Translation examples
Where existing approaches were proving inadequate, new and stronger measures should be considered.
Les approches existantes s'étant révélées inadéquates, il fallait adopter de nouvelles mesures encore plus strictes.
This flawed negotiating method, which resulted in a ten-month delay in the resumption of the talks, has proved inadequate and counterproductive.
Cette méthode de négociation défectueuse, qui a retardé de 10 mois la reprise des pourparlers s'est révélée inadéquate et contre-productive.
Where possible they were sent to places of safety which proved inadequate and resulted in the absconding and, in some cases, committing of further serious offences.
Ils ont été, si possible, envoyés dans des unités de sécurité, qui se sont révélées inadéquates, ce qui a eu pour conséquence des évasions et, parfois, la commission de nouvelles infractions graves.
Current principles and guidelines for humanitarian assistance and its application have proved inadequate;
a) Les principes et directives qui régissent actuellement l'aide humanitaire et leur application se sont révélés inadéquats;
This approach has proved inadequate in a number of operations.
Cette approche s'est révélée inadéquate dans un certain nombre d'opérations.
This indicator proved inadequate for determining access to safe drinking water.
Mais il s'était révélé inadéquat pour déterminer l'accès à l'eau potable.
One representative encouraged further contributions to and assistance with the Alliance, with another saying that government involvement and resources allocated to date had proved inadequate to the task, and that the pace of progress needed to be picked up.
Un autre représentant a indiqué qu'à ce jour, la participation des gouvernements et les ressources allouées s'étaient révélées inadéquates au regard de la tâche à accomplir et qu'il fallait progresser à un rythme plus soutenu.
Old international structures have proved inadequate also to cope with these conflicts.
Les structures internationales d'antan se sont révélées inadéquates pour faire face à ces conflits.
42. Unilateral and bilateral action had proved inadequate in combating a global threat.
L'action unilatérale et bilatérale s'est révélée inadéquate pour lutter contre cette menace mondiale.
Even those provisions that exist have proved inadequate or difficult to implement.
Même les dispositions en vigueur se sont révélées insuffisantes ou difficiles à appliquer.
Even when the regulations were followed, the legal framework had proved inadequate.
En outre, les lois, lorsqu'elles ont été appliquées, se sont révélées insuffisantes.
Regrettably, the structure erected thereon has proved inadequate for the needs of the “family”.
Malheureusement, la structure qui a été érigée sur cette fondation s'est révélée insuffisante pour répondre aux besoins de la «famille».
The various exercises to develop and update such a plan proved inadequate, however, and served little useful purpose.
Toutefois, les efforts déployés pour définir et mettre à jour un tel plan se sont révélés insuffisants et peu utiles.
For the least developed countries, debt relief initiatives had proved inadequate and further measures would be needed.
Pour les pays les moins avancés, les mesures d'allégement de la dette s'étaient révélées insuffisantes et des mesures supplémentaires seraient nécessaires.
However, those criteria might in some cases prove inadequate and give rise to problems.
Néanmoins, ces critères peuvent parfois se révéler insuffisants et susciter des difficultés.
32. In the face of these changes and new demands, the resources appropriated initially to the Centre for Human Rights have proved inadequate.
32. Face à ces changements et à ces impératifs nouveaux, les ressources initialement affectées au Centre pour les droits de l'homme se sont révélées insuffisantes.
727. Health coverage in health establishments has constantly proved inadequate despite efforts by the Ministry of Health.
727. Dans les établissements de santé, la couverture sanitaire s'est constamment révélée insuffisante malgré les efforts déployés par le Ministère de la santé.
The existing capacity of young offenders' institutions has proved inadequate to cope with the greatly increased demand in recent years.
251. La capacité d'accueil des établissements pour mineurs s'est révélée insuffisante pour répondre à la demande fortement accrue de ces dernières années.
National capabilities to cope with those natural disasters have proved inadequate.
Les capacités nationales permettant de faire face à ces catastrophes naturelles se sont révélées insuffisantes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test