Translation for "se révéler inadéquat" to english
Se révéler inadéquat
Translation examples
prove to be inadequate
Bien que la vérification du respect soit un élément vital de tout accord de désarmement, le mécanisme existant de garanties du TNP s'est révélé inadéquat pour contrôler le respect des obligations découlant du Traité.
Although verification of compliance was a vital element in any disarmament agreement, the existing safeguards mechanism of NPT had proved to be inadequate for the monitoring of compliance with treaty obligations.
Par ailleurs, le caractère temporaire du mécanisme de financement conçu à l'origine s'est révélé inadéquat pour assurer la fourniture continue de services d'appui.
Further, the temporary nature of the funding arrangement as originally conceived had proved to be inadequate to provide backstopping services on a continuing basis.
Par ailleurs, le caractère temporaire du mécanisme de financement qui a été conçu à l'origine s'est révélé inadéquat pour assurer la fourniture continue de services d'appui (voir par. 29 à 32 et 35).
Further, the temporary nature of the funding arrangement as originally conceived for the support account has proved to be inadequate to provide backstopping services on a continuing basis (see paras. 29-32 and 35).
Cette reconnaissance est intervenue dans certains domaines où le cadre étatique s’est révélé inadéquat dans la mesure où il ne correspond plus aux besoins des sociétés humaines; comme en matière des droits inhérents à la personne humaine, sans considération de sa nationalité, des droits des investisseurs étrangers, ou encore en ce qui concerne le règlement de certains contentieux internationaux.
33. Such recognition has been granted in certain areas where the national framework has proved to be inadequate, in that it no longer meets the needs of human societies, such as the inherent rights of the individual without distinction as to nationality, the rights of foreign investors and the settlement of certain international disputes.
Si, néanmoins, sur la base de l'expérience, cette procédure se révèle inadéquate, le Secrétaire général reviendra sur la question.
If, however, on the basis of future experience the procedure proves to be inadequate, the Secretary-General would revert to the matter.
Ces délégations ont souligné que le mécanisme de << déclenchement >> envisagé dans la Convention s'était révélé inadéquat et inopérant et avait rendu l'application de la Convention discriminatoire.
Those delegations stressed that the "trigger" mechanism envisaged in the Convention had proved to be inadequate and non-operational and had made the application of the Convention discriminatory.
- En deuxième lieu, la possibilité que la Conférence internationale du Travail révise une convention qui se révèle inadéquate ne prouve rien quant à la nature juridique des déclarations unilatérales faites en application d'une clause d'exclusion: la convention révisée ne saurait s'imposer contre leur gré aux États qui ont fait de telles déclarations lors de leur adhésion à la convention initiale; et peu importe à cet égard qu'il s'agisse ou non de réserves;
- Secondly, the possibility that the International Labour Conference might revise a convention that proved to be inadequate proves nothing about the legal nature of unilateral statements made in application of an exclusionary clause: the revised convention could not be imposed against their will on States that had made such statements when becoming parties to the original convention, and it matters little in such cases whether or not those statements were reservations;
Malheureusement, celle-ci s'est révélée inadéquate.
Unfortunately, the database had proved to be inadequate.
Mais on a jugé que les limites fixées à la responsabilité étaient trop basses, et que, de ce fait, l'indemnisation risquait de se révéler inadéquate dans certains cas.
331. The liability limits established were considered to be too low, and the compensation made available in some cases, therefore, might have proved to be inadequate.
Les approches existantes s'étant révélées inadéquates, il fallait adopter de nouvelles mesures encore plus strictes.
Where existing approaches were proving inadequate, new and stronger measures should be considered.
Cette méthode de négociation défectueuse, qui a retardé de 10 mois la reprise des pourparlers s'est révélée inadéquate et contre-productive.
This flawed negotiating method, which resulted in a ten-month delay in the resumption of the talks, has proved inadequate and counterproductive.
Ils ont été, si possible, envoyés dans des unités de sécurité, qui se sont révélées inadéquates, ce qui a eu pour conséquence des évasions et, parfois, la commission de nouvelles infractions graves.
Where possible they were sent to places of safety which proved inadequate and resulted in the absconding and, in some cases, committing of further serious offences.
a) Les principes et directives qui régissent actuellement l'aide humanitaire et leur application se sont révélés inadéquats;
Current principles and guidelines for humanitarian assistance and its application have proved inadequate;
Cette approche s'est révélée inadéquate dans un certain nombre d'opérations.
This approach has proved inadequate in a number of operations.
Mais il s'était révélé inadéquat pour déterminer l'accès à l'eau potable.
This indicator proved inadequate for determining access to safe drinking water.
Un autre représentant a indiqué qu'à ce jour, la participation des gouvernements et les ressources allouées s'étaient révélées inadéquates au regard de la tâche à accomplir et qu'il fallait progresser à un rythme plus soutenu.
One representative encouraged further contributions to and assistance with the Alliance, with another saying that government involvement and resources allocated to date had proved inadequate to the task, and that the pace of progress needed to be picked up.
Les structures internationales d'antan se sont révélées inadéquates pour faire face à ces conflits.
Old international structures have proved inadequate also to cope with these conflicts.
L'action unilatérale et bilatérale s'est révélée inadéquate pour lutter contre cette menace mondiale.
42. Unilateral and bilateral action had proved inadequate in combating a global threat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test