Translation for "propping" to french
Translation examples
verb
The Ethiopian regime does not, in fact, mince its words inasmuch as its declared intentions and actions are concerned with creating and propping up armed insurgents to topple the Government of Eritrea in pursuit of its avowed objective of "forcible regime change" in Eritrea.
Le régime éthiopien n'y va pas par quatre chemins dans ses intentions déclarées et ses actions, allant jusqu'à soutenir des insurgés armés dans l'espoir de faire tomber le Gouvernement érythréen et d'atteindre son objectif avoué de provoquer un changement de régime en Érythrée.
When we see these same countries propping up regimes that are blatantly undemocratic, we cannot but conclude that this wilful commingling of issues is just an excuse for doing nothing about legitimate demands that the development aspirations of developing countries be addressed.
Lorsque nous voyons ces mêmes pays soutenir des régimes qui sont ouvertement antidémocratiques, nous ne pouvons qu'affirmer que cette confusion volontaire de sujets est un prétexte pour ne rien faire face à l'exigence légitime de voir prises en charge les aspirations au développement des pays en développement.
They may serve only to prop up an occupation instead of ending it, unless East Jerusalem is opened up once again for Palestinians.
Ils pourraient donc ne servir qu'à soutenir une occupation au lieu d'y mettre fin, à moins que Jérusalem-Est ne soit rouvert aux Palestiniens.
The Rwandan Government, under the rubric of "Vision 2020", aims to prop up sustainable development focusing on poverty reduction and development.
Le Gouvernement rwandais, sous la rubrique << Vision 2020 >>, cherche à soutenir un développement durable axé sur la réduction de la pauvreté et le développement.
The bribing of public officials to influence the award of contracts, tax evasion and, in some extreme cases, propping up dictatorial and oppressive regimes are common among multinational companies that do not play by the rules.
La corruption d'agents publics pour obtenir des marchés, à des fins d'évasion fiscale et, à l'extrême, pour soutenir des régimes dictatoriaux et répressifs, est courante parmi les sociétés multinationales qui ne respectent pas les règles.
Lending helped to prop up demand, but also contributed to financial volatility.
Le crédit avait aidé à soutenir la demande, mais avait également contribué à l'instabilité financière.
The text just adopted does not address the reform of the international financial institutions in the in-depth manner required. It only attempts to prop up a system that would permit the principal rich countries to preserve the power, prerogative and benefits they enjoy to this day.
Le document adopté ne traite pas suffisamment en profondeur de la réforme des institutions financières internationales, il prétend seulement soutenir un système qui permette aux principaux pays riches de conserver le pouvoir, les prérogatives et les avantages dont ils ont bénéficié jusqu'ici.
Economic experts have observed, however, that the subsidies propping up the growth rate in Tibet are not sustainable in the long run and will have dire economic consequences once they decline or disappear altogether.
Toutefois, les économistes ont fait remarquer que les subventions servant à soutenir le taux de croissance au Tibet ne sauraient être maintenues à long terme et que leur diminution ou leur suppression aura des conséquences désastreuses.
As will be recalled, Ethiopia's invasion of Somalia at the beginning of 2007, with the deplorable endorsement of the Security Council, to prop up the previous "Transitional Government", entailed two years of chaos and mayhem.
Il convient de rappeler que lorsque l'Éthiopie a envahi la Somalie début 2007 avec l'aval du Conseil de sécurité - ce qui est regrettable - dans le but de soutenir le précédent << gouvernement de transition >>, elle a entraîné deux années de chaos et de dévastation.
Or digital watches to prop up the folks who fix grandfather clocks?
Ou les montres digitales pour soutenir les petits horlogers ?
Find something to prop up that beam.
Trouvez quelque chose pour soutenir cette poutre.
And nothing in between to prop yourself up.
Et rien entre les deux pour les soutenir.
Having to prop everybody up all the time?
De devoir tout le temps soutenir tout le monde ?
Propping each other up, running on adrenaline.
Se soutenir les uns les autres, marcher à l'adrénaline.
They're gonna raise rates and prop up their dog-shit currency?
Elles vont augmenter leurs taux et soutenir leur monnaie.
I was just a prop.
Je ne faisais que le soutenir.
Really let your bones prop you up.
Laisse tes os te soutenir.
So here's a simple way to prop up the airline industry.
Voici un moyen simple pour soutenir l'industrie de l'aviation.
Look, millions of those things flying around, propping up the ecosystem?
Ces trucs volent par millions pour soutenir l'écosystème.
verb
This step is also an attempt to serve the interests of an ever smaller anti-Cuban faction in the United States, which is seeking to prop up a policy that has no ethical or legal basis and is rejected by the vast majority of the United States population and of the Cuban immigrants living in the United States.
Cette action vise aussi à satisfaire les intérêts d'un groupe anti-Cuba, qui est de plus en plus réduit aux États-Unis, en prétendant étayer une politique dénuée de fondement éthique et juridique, à laquelle s'opposent la grande majorité de la population américaine et des émigrants cubains qui vivent dans ce pays.
That requires political resolve to address proliferation leaks in the treaty, recognition of the importance of strict compliance, and the propping up of the verification powers and capabilities of IAEA.
Pour cela, il leur faudra être résolus, sur le plan politique, à combler les lacunes du Traité qui laissent la place à la prolifération, reconnaître l'importance que revêt une exécution stricte des obligations et étayer les pouvoirs et capacités de l'AIEA en matière de vérification.
To prop up its conclusion, the report relies primarily on an assortment of rumours and conjectures, with little or no factual support ("It seems..." "There is also a suggestion..." "It is highly possible..." etc., etc.).
Pour étayer cette conclusion, le Rapporteur se fonde essentiellement sur différentes rumeurs et suppositions, et ses données factuelles sont rares, voire inexistantes (<< ... semble-t-il... >>, << il est question aussi que... >>, << il est fort possible... >> etc., etc.).
While you maneuver it we'll prop it up.
On va l'étayer pendant que vous manoeuvrez. -Avec quoi ?
I can use it to prop up my pulitzers.
Je peux l'utiliser pour étayer mon pulitzers.
Man gives me fair notice, no reason I shouldn't prop up a little.
Il me donne le temps de l'étayer.
There's too much pression, we have to prop it up.
Il y a trop de pression, il faut etayer.
He has to be propped up.
Il faut l'étayer.
We'll prop it up.
On va etayer.
Let's get this propped up.
Allons, faut étayer.
It's shored up with wooden props.
C'est étayé comme il faut... Avec du bois qu'on a emprunté au théâtre.
Like a man, it gets old. Needs propping' up.
Comme un homme, il vieillit et il faut l'étayer.
Needs more propping' up.
Il a besoin d'être étayé.
However, in 1995 the Government's tight monetary stance has restricted, to a degree, the flow of financial resources to prop up inefficient State enterprises, putting them in dire financial circumstances.
Cependant, en 1995, l'adoption par le Gouvernement d'une politique d'austérité monétaire a, dans une certaine mesure, limité le flux de ressources financières permettant de maintenir à flot les entreprises d'État inefficaces, les mettant dans une situation financière extrêmement difficile.
Why don't you get some books, And we can pile 'em up and prop up the cushions?
Pourquoi tu prendrais pas quelques livres Et les empiler et les maintenir avec les coussins?
Fighting to prop up a crumbling peace.
Se démenant pour maintenir une paix fragile.
This is a perfect opportunity to prop up your softening poll numbers.
C'est une opportunité parfaite pour maintenir tes résultats des sondages.
The Bank of England will sell foreign reserves to prop it up.
La Banque d'Angleterre vendra ses réserves étrangères pour la maintenir.
- Could you prop the door open?
- Pourriez-vous la maintenir ouverte ?
Hey, before I go, you really shouldn't be using this to prop open your building's door.
Ah, avant que je parte, vous ne devriez pas utiliser ça pour maintenir la porte de votre immeuble ouverte.
verb
Okay, Ray, I just need to prop you up.
Ray, j'ai juste besoin de vous caler.
What have I told you about propping this door open?
Je t'ai pas déjà dit de toujours penser à caler la porte ?
Can't you prop it up on something?
Vous ne pouvez pas le caler sur quelque chose?
Oh, come on. What, you gonna prop him up in in the front seat and play
Quoi, tu vas le caler sur le siège avant et jouer le week-end chez "Frankie" ?
It was after visiting hours, so I gave them to the nurse, and told her to prop the note up where you'd be sure to see it.
Je les avais données à l'infirmière, je lui avais demandé de caler le message pour être sûr que tu le vois.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test