Translation for "praying" to french
Translation examples
The President pledged that every Sierra Leonean would stand by the Government in supporting the new Director-General's work, praying that he would become an example for other developing countries.
Le Président promet que chaque Sierra-léonais sera derrière le gouvernement pour soutenir la mission du nouveau Directeur général, priant pour qu'il soit un exemple pour d'autres pays en développement.
Chairman Arafat's statement was broadcast and rebroadcast across the world, and the world held its breath, wondering, hoping and praying that perhaps this time he truly meant it, that he would back up his words with equally resolute action and that we would not again be disappointed.
La déclaration du Président Arafat a été diffusée et rediffusée dans le monde entier et le monde a retenu son souffle, conjecturant, espérant et priant que cette fois-ci, peut-être, il était vraiment sincère, qu'il ferait suivre ses paroles d'actes tout aussi résolus et que nous ne serions pas déçus une fois de plus.
I am pleased to take the opportunity of the advent of Christmas and the Christian New Year to send you my best wishes and warmest felicitations and to pray God Almighty to make this a happy occasion with the people of the world enjoying peace and security.
A l'occasion des fêtes de Noël et de la fin de l'année, il m'est un plaisir de vous adresser mes voeux les meilleurs, en priant le Très-Haut d'assurer à tous les peuples du monde de longues années de paix et de prospérité.
The group of demonstrators, according to the source, was engaged in a peaceful protest, praying and chanting slogans such as "long live human rights" and "long live Christ the King", and had not blocked the patients' entrance, but, on the contrary, had sought treatment for a patient.
Le groupe de manifestants, selon la source, s'est exprimé pacifiquement, en priant et en lançant des slogans tels que <<Vivent les droits de l'homme>> et <<Vive le ChristRoi>>, et n'ont pas bloqué l'entrée des patients, mais au contraire, ont cherché à ce qu'on s'occupe de l'un d'entre eux.
The first shots were reportedly heard at around 11.00 a.m., when most of the villagers were gathered in the village church to pray for help and protection against the attack they were expecting.
Les premiers coups de feu auraient été entendus vers 11 heures alors que la plupart des villageois étaient réunis dans l'église, priant pour demander aide et protection contre l'attaque qu'ils redoutaient.
Praying for the Almighty's forgiveness, guidance and blessing for their common endeavours,
Priant pour que le Tout-Puissant leur pardonne, les guide et leur accorde sa grâce pour leurs entreprises communes,
On behalf of all the members of the Conference and the delegation of Colombia I embrace Jarmo and pray to God that his family is much more at peace now that his father's long illness is finally over.
Au nom de la délégation colombienne et des autres membres de la Conférence, je lui transmets mes amitiés en priant Dieu que sa famille puisse éprouver un certain soulagement, maintenant que son père est enfin délivré de sa longue maladie.
My delegation would like to extend its condolences to the families of the victims, and we pray that those injured will recover quickly.
Ma délégation voudrait aussi exprimer ses profondes condoléances aux familles des victimes, en priant Dieu de leur donner courage, et souhaiter aux blessés un prompt rétablissement.
“I fervently pray for the development of fraternity and harmony between the peoples that the United Nations represents, and I invoke the abundance of God's blessings for all.”
En priant avec ferveur pour que se développent la fraternité et la concorde entre les peuples que vous représentez, j'invoque sur tous l'abondance des Bénédictions de Dieu.»
Even before the incident, the settlers were always harassing the people praying inside the mosque, especially on Fridays and on Saturdays." (Mr. Kamal Abdin, witness no. 29, A/AC.145/RT.644)
Même avant l'incident, les colons ne cessaient pas d'importuner les fidèles priant à la mosquée, en particulier le vendredi et le samedi." (M. Kamal Abdin, témoin No 29, A/AC.145/RT.644)
- We thought you'd pray at lunch.
- On t'imaginait priant au déjeuner.
Pay me by praying God.
Vous me paierez en priant Dieu.
Praying... like this.
- En priant comme ça.
I wake up and pray each morning Pray that the day will fly
Chaque matin, je me lève en priant, en priant que la journée soit brève.
[praying indistinctly] [door opening]
[PRIANT INDISTINCTEMENT] [LA PORTE S'OUVRE]
You don't help anyone by praying.
Vous n'aidez personne en priant.
Praying to thee ♪
En vous priant
- Well, not by praying, deary.
- Pas en priant, poupée.
Poor Genevieve prayed to God.
pauvre Geneviève priant Dieu.
Praying for you.
Priant pour toi.
Take time to pray -- it is the greatest power on Earth.
Prend le temps de prier - c'est le plus grand pouvoir sur cette terre.
When we go to pray and the settlers also go to pray, often they would hurl dirt at us, blow a trumpet to disturb us ...
Lorsque nous allons prier et que les colons vont également prier, bien souvent ils nous lancent des ordures ou soufflent dans une trompette pour nous empêcher de nous recueillir...
We continue to pray for lasting peace in the Middle East.
Nous continuons de prier pour une paix durable au Moyen-Orient.
(e) To address the restriction on women's attendance at, and praying in, mosques.
e) De lever la contrainte imposée à la liberté de la femme de participer et de prier dans les mosquées.
They never stopped praying, they never stopped yearning.
Ils n'ont jamais cessé de prier, ils n'ont jamais cessé de le désirer ardemment.
People at prayer were killed while praying.
Des personnes ont été tuées alors qu'elles étaient en train de prier.
It is not allowed for us to go and pray at the mosque.
Nous ne sommes pas autorisés à aller prier à la mosquée.
At 4 a.m. we are woken up and forced to go and pray.
On nous réveille à 4 heures du matin et on nous oblige à aller prier.
We are not allowed to pray there.
On ne nous permet pas de prier en cet endroit.
We must pray for the victims and their tormentors" (CCC, no. 2298).
Il faut prier pour les victimes et leurs bourreaux>> (Catéchisme de l'Église catholique, 2298).
"pray" and... you know, "pray."
"prier" et ... vous savez, "prier".
We'll pray.
- On va prier.
I'll pray.
Je vais prier.
Don't pray.
Arrêtez de prier.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test