Translation for "priant" to english
Translation examples
verb
Le Président promet que chaque Sierra-léonais sera derrière le gouvernement pour soutenir la mission du nouveau Directeur général, priant pour qu'il soit un exemple pour d'autres pays en développement.
The President pledged that every Sierra Leonean would stand by the Government in supporting the new Director-General's work, praying that he would become an example for other developing countries.
La déclaration du Président Arafat a été diffusée et rediffusée dans le monde entier et le monde a retenu son souffle, conjecturant, espérant et priant que cette fois-ci, peut-être, il était vraiment sincère, qu'il ferait suivre ses paroles d'actes tout aussi résolus et que nous ne serions pas déçus une fois de plus.
Chairman Arafat's statement was broadcast and rebroadcast across the world, and the world held its breath, wondering, hoping and praying that perhaps this time he truly meant it, that he would back up his words with equally resolute action and that we would not again be disappointed.
A l'occasion des fêtes de Noël et de la fin de l'année, il m'est un plaisir de vous adresser mes voeux les meilleurs, en priant le Très-Haut d'assurer à tous les peuples du monde de longues années de paix et de prospérité.
I am pleased to take the opportunity of the advent of Christmas and the Christian New Year to send you my best wishes and warmest felicitations and to pray God Almighty to make this a happy occasion with the people of the world enjoying peace and security.
Le groupe de manifestants, selon la source, s'est exprimé pacifiquement, en priant et en lançant des slogans tels que <<Vivent les droits de l'homme>> et <<Vive le ChristRoi>>, et n'ont pas bloqué l'entrée des patients, mais au contraire, ont cherché à ce qu'on s'occupe de l'un d'entre eux.
The group of demonstrators, according to the source, was engaged in a peaceful protest, praying and chanting slogans such as "long live human rights" and "long live Christ the King", and had not blocked the patients' entrance, but, on the contrary, had sought treatment for a patient.
Les premiers coups de feu auraient été entendus vers 11 heures alors que la plupart des villageois étaient réunis dans l'église, priant pour demander aide et protection contre l'attaque qu'ils redoutaient.
The first shots were reportedly heard at around 11.00 a.m., when most of the villagers were gathered in the village church to pray for help and protection against the attack they were expecting.
Priant pour que le Tout-Puissant leur pardonne, les guide et leur accorde sa grâce pour leurs entreprises communes,
Praying for the Almighty's forgiveness, guidance and blessing for their common endeavours,
Au nom de la délégation colombienne et des autres membres de la Conférence, je lui transmets mes amitiés en priant Dieu que sa famille puisse éprouver un certain soulagement, maintenant que son père est enfin délivré de sa longue maladie.
On behalf of all the members of the Conference and the delegation of Colombia I embrace Jarmo and pray to God that his family is much more at peace now that his father's long illness is finally over.
Ma délégation voudrait aussi exprimer ses profondes condoléances aux familles des victimes, en priant Dieu de leur donner courage, et souhaiter aux blessés un prompt rétablissement.
My delegation would like to extend its condolences to the families of the victims, and we pray that those injured will recover quickly.
En priant avec ferveur pour que se développent la fraternité et la concorde entre les peuples que vous représentez, j'invoque sur tous l'abondance des Bénédictions de Dieu.»
“I fervently pray for the development of fraternity and harmony between the peoples that the United Nations represents, and I invoke the abundance of God's blessings for all.”
Même avant l'incident, les colons ne cessaient pas d'importuner les fidèles priant à la mosquée, en particulier le vendredi et le samedi." (M. Kamal Abdin, témoin No 29, A/AC.145/RT.644)
Even before the incident, the settlers were always harassing the people praying inside the mosque, especially on Fridays and on Saturdays." (Mr. Kamal Abdin, witness no. 29, A/AC.145/RT.644)
- On t'imaginait priant au déjeuner.
- We thought you'd pray at lunch.
Vous me paierez en priant Dieu.
Pay me by praying God.
- En priant comme ça.
Praying... like this.
Chaque matin, je me lève en priant, en priant que la journée soit brève.
I wake up and pray each morning Pray that the day will fly
[PRIANT INDISTINCTEMENT] [LA PORTE S'OUVRE]
[praying indistinctly] [door opening]
Vous n'aidez personne en priant.
You don't help anyone by praying.
En vous priant
Praying to thee ♪
- Pas en priant, poupée.
- Well, not by praying, deary.
pauvre Geneviève priant Dieu.
Poor Genevieve prayed to God.
Priant pour toi.
Praying for you.
verb
Le groupe de travail a présenté les recommandations ci-après, priant le Gouvernement :
The working group submitted the following recommendations requesting the Government to:
Nous avons également ajouté notre voix à la demande priant
We also lend our voice to the request for
e) Demander au secrétariat d'envoyer aux gouvernements une note de rappel les priant de remplir le questionnaire;
(e) To request the secretariat to send a reminder to Governments to complete the questionnaire;
b) Le priant :
(b) Requesting him:
b) Les priant de continuer à :
(b) Requesting them to continue to:
, et priant le Secrétaire général de continuer à le tenir informé de la suite donnée à ce bilan,
and requesting the SecretaryGeneral to continue to update the Council on the implementation of the strategic review,
b) Demander au secrétariat d'envoyer aux gouvernements une note de rappel les priant de remplir le questionnaire;
(b) To request the secretariat to send a reminder to Governments to complete the questionnaire;
Le fournisseur en a été informé dans une note le priant de déduire ces montants de ses prochaines factures et des discussions ont été engagées avec lui à ce sujet.
Discussions are ongoing with the vendor on the implementation of the request.
b) Les priant de continuer de plaider en faveur d'une protection accrue des enfants.
(b) Requesting them to continue to advocate for greater protection of children.
Il sollicite à cet égard l'appui des États Membres, les priant de faciliter l'organisation de telles visites.
The Working Group requests the support of Members States in facilitating follow-up visits.
Peu après, je reçus une lettre de Lionel me priant de passer chez lui pour une affaire délicate.
A day or so later, I received a letter from Lionel. He requested an interview with me at his house on a matter of some delicacy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test