Translation for "practised" to french
Translation examples
adjective
9. Admitted to practise law in Uganda in 1966.
9. Admis à exercer le droit en Ouganda en 1966.
11. Continue to practise a profession.
11. Privation du droit de continuer à exercer une profession;
2.1 The author is a lawyer practising in the Netherlands.
2.1 L'auteur est un avocat qui exerce aux Pays-Bas.
(b) Professors who have actually practised law:
b) Professeurs ayant exercé la profession d'avocat:
6. Freedom to worship and practise indigenous religions
6. Liberté de culte et liberté d'exercer
- The right freely to confess and to practise religious faiths;
- Le droit de professer et d'exercer librement leurs cultes religieux;
Since then, he has not been allowed to practise medicine.
Depuis, il n'avait pas été autorisé à exercer la médecine.
1980 Licence to practise as solicitor
1980 Autorisé à exercer la profession de conseil juridique
The State practises extensive surveillance of its inhabitants.
L'État exerce une large surveillance sur les habitants.
- I hope she practises.
- J'espère qu'elle s'exerce.
Martin, I've been practising.
Je me suis exercé.
Well, keep practising.
Continuez à vous exercer.
You've been practising.
Tu t'es exercé.
- You been practising?
Tu t'es exercée ?
Did you practise today?
Tu t'y es exercée?
Everyone has to practise.
Tout le monde doit s'exercer.
- Doctor Kruse no longer practises.
- Il n'exerce plus.
But your not practising.
Mais tu n'exerces pas ici.
adjective
104. Judges in England and Wales are drawn mid-career from the ranks of experienced members of the independent practising profession.
104. Les juges d'Angleterre et du pays de Galles sont recrutés parmi des membres expérimentés des professions juridiques en milieu de carrière.
A collection of human rights training schemes conducted by the Social Pastoral Vicariate of the Archbishopric of Santiago, which were practised through countrywide work with teachers between 1989 and 1994;
Présente les méthodes de formation dans le domaine des droits de l'homme mises au point par le Vicariat pastoral social de l'archevêché de Santiago, qui ont été expérimentées dans le cadre d'un travail mené avec des professeurs dans tout le pays entre 1989 et 1994;
They follow a weekly training course given by experienced lawyers who can also help them prepare the thesis they must produce before they can practise law.
Une formation hebdomadaire leur est dispensée par des avocats expérimentés qui, par ailleurs, peuvent apporter une aide à la préparation de la thèse nécessaire à l'exercice de la profession d'avocat.
Second, the Government has dispatched trained midwives and child delivery assistant personnel to assist people in giving birth safely at home, at pre-natal and child delivery facilities, and dispensaries (as an alternative to giving birth in the forest practised by ethnic people), at district, provincial and central hospitals.
Deuxièmement, le Gouvernement a envoyé des sages-femmes expérimentées ainsi que du personnel infirmier pour aider les femmes à accoucher sans risque à domicile dans des centres prénatals, dans des maternités ou des dispensaires (au lieu de donner naissance dans la forêt comme le font les minorités ethniques) dans des hôpitaux de districts ou provinciaux et dans des hôpitaux centraux.
The International College of Surgeons (ICS) is an independent voluntary organization of professionally trained and practised surgeons, who join together to enhance their effectiveness and satisfaction by sharing and improving their knowledge and expertise among themselves and the worldwide community.
Le Collège international de chirurgiens est une organisation bénévole indépendante qui regroupe des chirurgiens dûment qualifiés et expérimentés qui veulent mener une action plus utile en mettant en commun leurs connaissances et leurs compétences pour enrichir celles-ci et en faire bénéficier la collectivité générale.
50. The possibility of magistrates, experienced judges and practising lawyers acting as mentors in the planning and establishment of the courses should be explored.
50. Il conviendrait par ailleurs d'examiner la possibilité que les magistrats, juges et avocats expérimentés puissent servir de tuteurs dans la planification et la mise en œuvre des cours.
Therefore, I should like to propose in this respect that the Security Council consider whether this is an appropriate time to undertake a comprehensive review of the work of the Tribunal, and appoint a commission of respected and area-experienced practising jurists that could recommend to the Council possible changes in the Statute, the Rules of Procedure and Evidence, as well as in the capacity of the Tribunal, the rights of the accused and the proper defence of the accused.
C'est pourquoi je propose que le Conseil de sécurité se prononce sur l'opportunité d'un examen global des activités du Tribunal et nomme une commission composée d'avocats respectés et expérimentés dans ce domaine qui pourrait recommander au Conseil d'apporter certaines modifications au Statut, au Règlement de procédure et de preuve et à la compétence du Tribunal, ainsi qu'aux droits, notamment le droit à la défense, des accusés.
Ching-su, Master wants to practise Tai-chi Sword for 3 months
Le Maître veut expérimenter certaines techniques pendant 3 mois.
adjective
He notes with concern that no organization has been able to obtain access to the persons detained in State security facilities, despite many allegations that torture is practised there.
L'Expert indépendant note avec préoccupation qu'aucune organisation n'a pu avoir accès aux personnes détenues à la Sécurité d'État malgré les nombreuses allégations de torture qui y seraient pratiquées.
You tell me you are longing for a child, that it's in the hands of God, but you seem to have put it in the very practised hands of Miss Stopes.
Vous dites vous languir d'avoir un enfant, que c'est entre les mains de Dieu, mais vous semblez l'avoir mis entre les mains expertes de Miss Stopes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test