Translation for "parties each" to french
Translation examples
If the Court includes no judge of the nationality of the parties, each of the parties may proceed to choose a judge (see Article 31, paragraph 3, of the Statute of the Court).
Si la Cour ne compte aucun juge de la nationalité des parties, chaque partie peut procéder à la désignation d'un juge (art. 31 par. 3 du Statut de la Cour).
That the Secretariat should make available to the Parties each year a consolidated list of laboratory and analytical critical uses that the Parties have agreed are no longer laboratory and analytical critical uses;
6. Que le Secrétariat devrait fournir aux Parties, chaque année, une liste récapitulative des utilisations critiques en laboratoire et à des fins d'analyse dont les Parties sont convenues qu'elles ne sont plus des utilisations critiques en laboratoire et à des fins d'analyse;
Therefore, the Parties could conceivably decide to collapse all deliberations into one Meeting of the Parties each year.
De ce fait, les Parties pourraient raisonnablement décider de fusionner tous les travaux dans le cadre d'une seule réunion des Parties chaque année.
A representative of the Secretariat will introduce the matter and, in accordance with the respective rules of procedure of the three conferences of the parties, each Bureau will examine the credentials of representatives and report to the conferences of the parties during the meetings.
Un représentant du Secrétariat présentera le sujet et, conformément aux règlements intérieurs respectifs des trois Conférences des Parties, chaque Bureau examinera les pouvoirs des représentants et fera rapport aux Conférences des Parties durant les réunions.
:: The reports to be considered by each treaty body be spaced out to 20% of all States parties each year, so that over five years, it will have examined the reports of all States parties; and
:: Les rapports à examiner par chaque organe de traité soient limités à 20 % de tous les États parties chaque année, pour que sur cinq ans, il ait examiné les rapports de tous les États parties; et que
Since the Montreal Protocol entered into force, the Parties to the Protocol have held one Meeting of the Parties each year.
Depuis l'entrée en vigueur du Protocole de Montréal, les Parties au Protocole ont régulièrement tenu une réunion des Parties chaque année.
Unless otherwise agreed by the Parties, each Party shall, to the fullest extent possible, maintain the confidentiality of any information communicated to it in confidence by the other Party under this Agreement.
Sauf convention contraire entre les Parties, chaque Partie protège dans toute la mesure possible le caractère confidentiel des renseignements que lui communique l'autre Partie à titre confidentiel.
In the case of armed conflict not of an international character occurring in the territory of one of the State parties, each party to the conflict shall be bound to apply the provisions contained in articles 1 and 2.
"Dans le cas d'un conflit armé de caractère non international se produisant sur le territoire d'un des Etats parties, chaque partie à ce conflit est tenue d'appliquer les dispositions des articles premier et 2.
(2) To adjudge and declare that Australia, inasmuch as in the first place it has negotiated, concluded and initiated performance of the agreement referred to in paragraph 18 of the statement of facts, has taken internal legislative measures for the application thereof, and is continuing to negotiate, with the State party to that agreement, the delimitation of the continental shelf in the area of the 'Timor Gap'; and inasmuch as it has furthermore excluded any negotiation with the administering Power with respect to the exploration and exploitation of the continental shelf in that same area; and, finally, inasmuch as it contemplates exploring and exploiting the subsoil of the sea in the 'Timor Gap' on the basis of a plurilateral title to which Portugal is not a party (each of these facts sufficing on its own):
2) Dire et juger que l'Australie, du fait d'abord d'avoir négocié, conclu et commencé l'exécution de l'accord indiqué au paragraphe 18 de l'exposé des faits, ainsi que d'avoir pris des mesures législatives internes pour son application, et de négocier toujours avec l'État partie à cet accord la délimitation du plateau continental dans la zone du 'Timor Gap', du fait ensuite d'avoir exclu toute négociation avec la Puissance administrante quant à l'exploration et à l'exploitation du plateau continental dans la même zone, du fait enfin de se proposer d'explorer et d'exploiter le sous-sol de la mer dans le 'Timor Gap' sur la base d'un titre plurilatéral auquel le Portugal n'est pas partie (chacun de ces faits étant, à lui seul, suffisant) :
The six oldest treaties (CERD, ICCPR, ICESCR, CAT, CEDAW and CRC) have at least 150 States parties each.
Les six traités les plus anciens (CERD, Cté DH, ICESCR, CAT, CEDAW et CRC) ont au moins 150 États parties chacun.
(b) must keep confidential all Confidential Information of the other parties (each a Disclosing Party) except:
b) Doit préserver la confidentialité des informations confidentielles des autres parties (chacune étant une partie divulgatrice) sauf :
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test