Translation for "pains" to french
Translation examples
noun
Their pain is our pain.
Leur peine est notre peine.
We empathize with their grief, pain, anguish and frustration.
Nous comprenons leur douleur, leur peine et leur découragement.
We can certainly empathize with their pain and loss.
Nous partageons tout à fait leur peine et leur chagrin.
(b) Pain, suffering and emotional distress;
b) Peines, souffrances et chocs émotionnels;
But today in Israel our pain is doubled.
Mais aujourd'hui, en Israël, notre peine est double.
The incompetence in that instance was a great source of pain for the Government of Uzbekistan.
L'incompétence dans ce domaine peine profondément le Gouvernement de l'Ouzbékistan.
All their pain.
Et leur peine.
Ease her pain?
Soulager sa peine ?
[pained gasp] [crunching]
[Soupirs peinés] [Ecrasement]
Ease your pain.
Apaisez votre peine.
All the pain.
Toutes les peines.
Yeah, rain. Pain.
Oui, "peine", "haine".
Ease our pain?
Alléger notre peine ?
so much pain.
tellement de peines.
Feel their pain?
- Sentir sa peine ?
noun
Pain and suffering
Douleur et souffrance
Pains in joints
Douleur dans les articulations
The pain we now feel is not the death rattle of a dying man but the pain of a new birth.
La douleur actuelle n'est pas le râle d'un moribond, mais la douleur d'un accouchement.
Chest pain
Douleurs dans la poitrine
Back pain
Douleurs dans le dos
Pain disorders
Troubles de la douleur
Sleep -- pain. Day -- pain. Fear.
Rêve douleur, jour douleur, peur.
Birth is pain, life is pain, death is pain.
Naître est douleur. Vivre est douleur. Mourir est douleur.
Your pain has become my pain.
Votre douleur est devenue ma douleur.
Oh, the pain the pain ...
Oh, la douleur la douleur...
But the pain. The pain!
Mais la douleur, la douleur.
But the pain, your pain.
Mais cette douleur, ta douleur.
My pain, is god's pain.
Ma douleur est la douleur divine
Pain's pain. You don't ever flinch.
La douleur est la douleur.
Our pain is your pain.
Notre douleur est votre douleur.
Every night, I'm in pain, pain, pain!
Toutes les nuits, c'est de la douleur, de la douleur, de la douleur !
noun
- the pain of failure
- L'échec fait mal
He had blood on his face and pain on his backside.
Il avait le visage en sang et très mal au bas du dos.
- bone pains,
- Mal aux os,
This caused him pain.
Cela lui a fait très mal.
Nietzsche said "Man is only consumed with that which causes him pain, great pain, and accelerates the irruption of his spirit."
C'est Nietzsche qui l'a dit << Seul ce qui fait mal, très mal, saisit l'homme tout entier et accélère le processus d'irruption de l'esprit en lui. >>
Prisoners being restrained with such apparatus should not suffer any pain.
L'usage de ces instruments ne devrait pas faire mal aux prisonniers.
I'm in pain. Terrible pain.
J'ai mal, j'ai très mal !
Uh, food is pain. Food is pain.
Manger est mal, manger est mal.
noun
The world must ensure that their pain in coming forward will not be in vain.
Il faut veiller, au niveau mondial, à ce que l'effort douloureux qu'elles font pour parler ne soit pas vain.
But their efforts to alleviate the pain will never be enough on their own.
Mais, sans aide, leurs efforts dans ce sens ne suffiront jamais.
However, all their efforts have been frustrated, leaving them in a painful, ongoing state of uncertainty.
Toutefois, tous leurs efforts ont été vains, ce qui les laisse toujours dans une douloureuse incertitude.
805. Finally, the government has taken great pains to expand and diversify the cultural industry sector.
Enfin, le gouvernement n'a pas ménagé les efforts pour amener le secteur de l'industrie culturelle à prospérer et à se diversifier.
Change is often a painful process but it is change that has motivated human endeavour and achievement.
Le changement est souvent un processus douloureux, mais c'est le changement qui est à l'origine des efforts et des réalisations de l'homme.
But that represents considerable pain for limited, and transient gain.
Toutefois, pareille attitude demande beaucoup d'efforts pour des avantages limités et provisoires.
Violence is slowly fracturing the edifice of peace, which has been built with so much pain and effort.
La violence lézarde lentement l'édifice de paix construit avec tant de difficultés et d'efforts.
They are determined to strive and sacrifice in order to leave the painful past behind.
Il est déterminé à assumer toute sa part d'efforts et de sacrifices pour tourner définitivement le dos à un passé qui lui a causé beaucoup de torts.
- No pain, no gain.
- Après l'effort, le réconfort.
and share the pain of trying?
Et nous soutiendra dans nos efforts ?
No pain, no gain, Maggie.
On n'a rien sans effort.
No pain, no gain, baby.
Pas d'effort, pas de réconfort, bébé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test