Similar context phrases
Translation examples
The General Women's Federation prepared a film that tracks the success stories of women who overcame illiteracy.
La Fédération nationale des femmes a réalisé un film sur le cas de femmes ayant réussi à surmonter l'analphabétisme.
But he survived and overcame this ordeal.
Il a cependant survécu à cette épreuve et l'a surmontée.
The adoption of the July decision was commendable. It overcame the Cancún impasse and put the negotiations back on track.
Il fallait se féliciter de l'adoption de cette décision, qui permettait de surmonter l'impasse de Cancún et avait remis les négociations sur les rails.
We overcame the crisis which shook the world, and bravely stepped onto a straight path of development.
Nous avons surmonté la crise qui a ébranlé le monde et nous nous sommes engagés vaillamment sur le droit chemin du développement.
North America overcame the slump in consumption in 2003 to match the percentage increase in Europe.
L'Amérique du Nord a surmonté la chute de sa consommation en 2003, égalant l'augmentation en pourcentage observée en Europe.
Ms. Angie Elisabeth Brooks overcame poverty to study law in the United States and London.
Mme Angie Elizabeth Brooks a réussi à surmonter la misère pour faire des études de droit aux États-Unis et à Londres.
The international community successfully overcame differences and gave birth to this 21-member institution in March 1997.
La communauté internationale a surmonté ses divergences et a créé cette institution composée de 21 membres en mars 1997.
He ignored the threat of death and, most recently, overcame his own pain, all for the cause of peace.
Il a ignoré la menace de la mort et, tout récemment, il a surmonté sa propre douleur, tout cela pour la cause de la paix.
When such States overcame their difficulties, they paid their contributions because they knew they had an obligation under the Charter to do so.
Une fois surmontées ces difficultés, ces États paient leurs contributions parce qu'ils savent qu'ils en ont l'obligation en vertu de la Charte.
We overcame the very deep crisis of the transition period in the early 1990s.
Nous avons surmonté la très grave crise qui a marqué la période de transition au début des années 90.
She overcame everything.
Elle a tout surmonté.
- Man overcame his grief.
- Il a surmonté sa douleur.
One who overcame.
Une qui a surmonté.
I overcame mine.
J'ai surmonté la mienne.
I overcame nothing.
Je n'ai rien surmonté.
- You overcame your fear.
Tu as surmonté ta peur.
She overcame it.
Elle a surmonté.
But I overcame it.
Mais j'ai surmonté cela.
verb
Lebanon itself was the target of terrorist acts prior to 11 September 2001 and its army stood up to the perpetrators and overcame them.
Le Liban lui-même fut la cible d'attaques terroristes avant le 11 septembre 2001, et son armée a tenu bon face aux auteurs de ces actes pour les vaincre.
That overcame the viability issues that have haunted us ever since.
Qui peut vaincre ces problèmes qui nous hantent.
verb
Immigrants who overcame those legislative and institutional hurdles often faced intolerance and even violence.
Les immigrants qui arrivent à franchir ces obstacles législatifs et institutionnels sont souvent victimes de l'intolérance, voire de la violence.
They were immediately fixed, and UNRWA overcame the Y2K challenge successfully.
L'UNRWA a ainsi franchi le cap de l'an 2000 sans dysfonctionnement.
The person that had nothing and succeeds is a thug, because he overcame all obstacles.
C'est celui qui n'avait rien mais a réussi, il a franchi tous les obstacles.
After a 2-month struggle, the fire service overcame the fires that destroyed over 300 hectares of forest.
Après 2 mois de lutte, les pompiers ont finalement réussi à maîtriser l'ensemble des foyers qui ont détruit plus de 300 hectares de forêt sur le département.
verb
"Indigenous populations are composed of the existing descendants of the peoples who inhabited the present territory of a country wholly or partially at the time when persons of a different culture or ethnic origin arrived there from other parts of the world, overcame them and, by conquest, settlement or other means, reduced them to a non-dominant or colonial condition; who today live more in conformity with their particular social, economic and cultural customs and traditions than with the institutions of the country of which they now form part, under a State structure which incorporates mainly the national, social and cultural characteristics of other segments of the population which are predominant."
"Les populations autochtones sont constituées par les descendants actuels des peuples qui habitaient l'ensemble ou une partie du territoire actuel d'un pays au moment où sont venues d'autres régions du monde des personnes d'une autre culture ou d'une autre origine ethnique qui les ont dominés et les ont réduits, par la conquête, l'implantation de population ou autres moyens, à un état de non-domination ou colonial; elles vivent actuellement davantage selon leurs propres coutumes et traditions sociales, économiques et culturelles que selon les institutions du pays dont elles font maintenant partie, sous une structure étatique qui est essentiellement l'expression des caractéristiques nationales, sociales et culturelles d'autres couches, prédominantes, de la population."
In his working definition, the Special Rapporteur proposes this formulation: "Indigenous populations are composed of the existing descendants of the peoples who inhabited the present territory of a country, wholly or partially, at the time when persons of a different culture or ethnic origin arrived there from other parts of the world, overcame them and, by conquest, settlement or other means, reduced them to a non-dominant or colonial situation ..." (E/CN.4/Sub.2/L.566, para. 34).
Dans sa définition de travail, le Rapporteur spécial propose la formule suivante : "Les populations autochtones sont constituées par les descendants actuels des peuples qui habitaient l'ensemble ou une partie du territoire actuel d'un pays au moment où sont venues d'autres régions du monde des personnes d'une autre culture ou d'une autre origine ethnique qui les ont dominés et les ont réduits, par la conquête, l'implantation de population ou autres moyens, à un état de non-domination ou colonial ..." (E/CN.4/Sub.2/L.566, par. 34).
Indigenous populations are composed of the existing descendants of the peoples who inhabited the present territory of a country wholly or partially at the time when persons or a different culture or ethnic origin arrived there from other parts of the world, overcame them and, by conquest, settlement or other means, reduced them to a non-dominant or colonial condition; who today live more in conformity with their particular social, economic and cultural customs and traditions than with the institutions of the country of which they now form part, under a State structure which incorporates mainly the national, social and cultural characteristics of other segments of the population which are predominant.
<< Les populations autochtones sont constituées par les descendants actuels des peuples qui habitaient l'ensemble ou une partie du territoire actuel d'un pays au moment où sont venues d'autres régions du monde des personnes d'une autre culture ou d'une autre origine ethnique qui les ont dominés et les ont réduits, par la conquête, l'implantation de populations et autres moyens, à un État de non-domination ou colonial; elles vivent actuellement davantage selon leurs propres coutumes et traditions sociales, économiques et culturelles, que selon les institutions des pays dont elles font maintenant partie, sous une structure Étatique qui est essentiellement l'expression des caractéristiques nationales, sociales et culturelles d'autres couches, prédominantes, de la population. >>
When your village was destroyed you were infected with bloodlust. But you overcame it.
Quand ton village a été détruit, tu étais assoiffée de sang, mais tu t'es dominée.
If we allowed this to happen, it would be a crime to those who 50 years ago overcame fascism and created this unique mechanism.
Si l'on permettait que cela se produise, ce serait un crime contre ceux qui, il y a 50 ans, ont triomphé du fascisme et ont créé ce mécanisme unique pour le maintien de la paix.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test