Translation examples
Firstly, the reason for the outbreak of violent conflict.
En premier lieu, les raisons du déclenchement de la violence.
Museveni after the outbreak of the war
le déclenchement de la guerre
Clause 65(5) provides for the "outbreak of war".
L'article 65 5) prévoit le <<déclenchement d'une guerre>>.
Outbreak of war and termination
"Déclenchement d'une guerre et résiliation
These threats can serve as flashpoints for outbreaks of violence and conflict.
Ces menaces peuvent déclencher des explosions de violence et des conflits.
That return was precipitated by the outbreak of conflict in the region.
Ce retour a été accéléré par le déclenchement du conflit dans la région.
The economy had been performing relatively well until the outbreak of violence.
L'économie s'était relativement bien comportée jusqu'au déclenchement des violences.
B. Independence of Bosnia and Herzegovina and the outbreak of war
B. Indépendance de la Bosnie-Herzégovine et déclenchement de la guerre
Who was responsible for the outbreak of wars and internal strife?
Qui est responsable du déclenchement des conflits et des guerres civiles?
Guam experienced several infectious outbreaks in 2011.
En 2011, plusieurs épidémies de maladies infectieuses se sont déclenchées à Guam.
Unless we can lead this to an outbreak of war.
A moins de pouvoir déclencher une déclaration de guerre.
You've been telling people we caused an outbreak.
T'as dit qu'on avait déclenché une épidémie.
"triggered, clearly by the outbreak of war. "
"déclenchée, de toute évidence, par l'éclatement de la guerre."
We think you used him to cause the outbreak of Aleutian flu.
On pense que tu l'as utilisé pour déclenché la grippe.
Unless they knew that there was gonna be an outbreak.
À moins qu'ils n'aient su qu'une épidémie allait se déclencher.
They were friends of hers before the Outbreak.
Ils étaient des amis de la sienne avant le déclenchement.
The Patriots started this outbreak on purpose.
Les patriotes ont intentionnellement déclenché l'épidémie.
I'm responsible for the outbreak.
J'ai déclenché l'épidémie.
The surgery triggered a herpes outbreak.
La chirurgie a déclenché une crise d'herpès.
Panic from the outbreak has overloaded cell phone towers.
La panique déclenchée a surchargé les antennes de téléphonie mobile.
noun
Three years have elapsed since the outbreak of the Gulf crisis.
Trois années se sont écoulées depuis le début de la crise du Golfe.
Boudiaf's assassination on 29 June 1992 signalled the outbreak of civil war.
L'assassinat de Boudiaf, le 29 juin 1992, marque le début de la guerre civile.
60. Twenty-six long years have elapsed since the outbreak of this conflict.
Vingt-six longues années se sont écoulées depuis le début du conflit.
The outbreak subsided early in September, following repairs to the camp’s infrastructure.
L’épidémie a été maîtrisée au début de septembre, après que les canalisations aient été réparées.
202. There was a limited outbreak of cholera in late 1994.
202. Un début d'épidémie de choléra s'est déclaré fin 1994.
8. Following the outbreak of the conflict, the humanitarian situation deteriorated rapidly.
Après le début du conflit, la situation humanitaire s'est rapidement dégradée.
213. Meningitis outbreak.
213. Début d'épidémie de méningite.
Any outbreak of fire must be rapidly and effectively combated.
Par ailleurs, tout début d'incendie doit être rapidement et effectivement combattu.
51. At the outbreak of the recent crisis, freedom of the press was severely curtailed.
Au début de la récente crise, la liberté de la presse a été considérablement réduite.
- This isn't an outbreak.
- C'est un début.
I think we've got an outbreak.
Je pense qu'on a un début d'épidémie.
We got ourselves a smallpox outbreak.
Nous sommes face à un début de pox-virus.
The only course of action is to neutralize the outbreak.
La seule action est de neutraliser le début d'épidémie.
Oh, that's where the... the outbreak happened.
C'est par là que l'invasion a débuté.
It was right about the same time of the doku-otoko outbreak.
C'était au début de l'épidémie d'hommes toxiques.
There isn't any outbreak.
Il n'y a pas de début d'épidémie.
I'm under orders to contain this outbreak.
J'ai ordre de contenir ce début d'épidémie.
Seven years and nine months since the outbreak began.
" 7 ans et 9 mois depuis le début de l'épidémie"
We have an outbreak of dysentery in Poplar.
Nous avons un début de dysenterie à Poplar.
15. The recent outbreak of violence in Côte d'Ivoire was also deeply disturbing.
La récente explosion de violence en Côte d'Ivoire est également fort inquiétante.
As a result, instead of democracy and freedom, there was chaos, outbreaks in violence and a series of upheavals.
En conséquence, au lieu de la démocratie et de la liberté, on a vu le chaos, les explosions de violence et une série de coups d'État.
In Lebanon, we have also seen a dangerous outbreak of violence.
Au Liban, nous avons également assisté à une dangereuse explosion de la violence.
There have been incidents of terrorism and outbreaks of violence.
Il y a eu des incidents terroristes et des explosions de violence.
As a result, unfulfilled expectations, disappointment and bitterness would only lead to further outbreaks of violence.
Espoirs déçus, déception et amertume ne pourraient qu'entraîner de nouvelles explosions de violence.
The recent outbreak of violence in the Middle East is a matter of grave concern to my delegation.
La récente explosion de violence au Moyen-Orient est un sujet qui préoccupe vivement ma délégation.
We do not wish another situation with the outbreak of violence.
Nous ne souhaitons pas voir se créer une autre situation caractérisée par l'explosion de violences.
The Committee observes that, in each case, the failure of negotiations was followed by an outbreak of violence.
Le Comité note que, dans chaque cas, l'échec des négociations a été suivi d'une explosion de violence.
The Advisory Committee was informed that none of the quick-impact projects developed had been affected by the outbreak of violence.
Il a également été indiqué qu'aucun de ces projets n'avait été affecté par l'explosion de violence.
Without exception, each outbreak has followed a concert by Andromeda.
Chaque explosion de violence a éclaté après un concert d'Andromède.
According to eyewitnesses, several explosions have been heard and there've been heavy outbreaks of gunfire in many parts of the city.
Selondestémoinsoculaires, plusieurs explosions ont été entendues etil ya desviolentscombatsendenombreusespartiesdelaville .
That's why you need these outbreaks of violence as as a sign that your personality is successful.
C'est pourquoi tu as besoin de ces explosions de violence comme comme un signe d'affirmation de ta personnalité.
Your outbreak of madness the other day at the Main Hall was the height of insolence.
Votre explosion de folie, l'autre jour à la salle principale était le sommet de l'insolence.
At the site of that explosion, we discovered disturbing evidence of this group's interest in the viral outbreak that claimed the lives of 70 people in the Northwest last spring.
Sur le site de l'explosion, on a trouvé des preuves de l'implication du groupe dans l'épidémie virale qui a coûté la vie à 70 personnes au printemps dernier.
There's been an outbreak of pregnant.
Il y a eu une explosion de grossesse.
Outbreaks of hysteria, the parade of scandals, promises, constitutions and the occasional war.
Les explosions d'hystérie, la sarabande des scandales, les promesses, les constitutions... ..et les guerres occasionelles.
"outbreak," "monkey," "escape."
"explosion", "singe", "fuite"
It's been hectic... coming out the other side of a typhus outbreak.
Ça a été mouvementé... de sortir de l'explosion de typhus.
We survived the Outbreak, and somehow, someway, we will survive this.
On a survécu à l'Explosion, et d'une façon ou d'une autre, on survivra à ça.
There is a vital connection between human rights violations and the outbreak of conflicts.
Il y a un lien fondamental entre violations des droits de l'homme et éruption de la violence.
The Council has shown tremendous resolve in dealing with the outbreak of conflict in Liberia.
Le Conseil a fait preuve d'une remarquable détermination s'agissant de gérer l'éruption du conflit au Libéria.
Its outbreak and spread pose a threat to public health undertakings.
Son éruption et sa propagation menacent les efforts menés dans le domaine de la santé publique.
In addition, case-finding and rapid responses to outbreaks will be required.
Il faudra en outre procéder au dépistage des maladies et intervenir rapidement pour en enrayer les éruptions.
3. The Middle East region, where UNRWA operates, is unstable and prone to outbreaks of conflict.
La région du Moyen-Orient où l'UNRWA opère, est instable et sujette à des éruptions de conflit armé.
One such violent outbreak, at Racak, left 45 people dead on 15/16 January 1999.
L'une de ces éruptions de violence, à Racak, a fait 45 morts les 15 et 16 janvier 1999.
Ensure polio outbreak and importation preparedness;
:: Préparation aux éruptions et aux épidémies de poliomyélite;
While the outbreak is seasonal, it is exacerbated by the expulsion of NGOs working in the health sector.
Bien que cette éruption soit saisonnière, elle est aggravée par l'expulsion des ONG travaillant dans le secteur de la santé.
Comoros was prone to natural disasters (floods, cyclones, volcanic eruptions and earthquakes) and outbreaks of diseases.
Les Comores sont régulièrement touchées par des catastrophes naturelles (inondations, cyclones, éruptions volcaniques et tremblements de terre) et des épidémies.
He asked what had been done to deal with the recent outbreak of violence in San Salvador Atenco.
Il demande ce qui a été fait pour gérer la récente éruption de violence à San Salvador Atenco.
- Look, there's no outbreak here.
Bien? - Ecoutez, il n'y a pas d'éruption de virus ici.
- Killed During An Outbreak Of Racial Violence
- Tué Lors d'une Eruption de Violence Raciale
- How bad is the outbreak?
- C'est une grosse éruption ?
outbreak at the...
Quand y a une éruption, ça fait boum...
Viral outbreaks, international monetary collapse.
Eruption virale, faillite monétaire internationale.
I have a bit of a outbreak down below.
J'ai une sale éruption en bas.
- No external outbreak.
- Pas d'éruption.
She said she had another outbreak.
Elle a une nouvelle éruption.
- Dante was wrong about the outbreak.
- Dante avait tort à propos de l'éruption.
noun
The humanitarian situation deteriorated sharply, however, following the outbreak of violence in mid-December.
Cependant, à la suite de la vague de violence de la mi-décembre, la situation humanitaire s'est nettement dégradée.
An outbreak of cholera caused the operation to be suspended between July and December 1993.
L'opération a été suspendue entre juillet et décembre 1993 en raison d'une vague de choléra.
All democratic States and peoples must be interested in averting new outbreaks of violence in the region.
Tous les États et peuples démocratiques doivent vouloir éviter de nouvelles vagues de violence dans la région.
Burundi is also prone to outbreaks of other infectious diseases.
Le Burundi connaît également des vagues d'autres maladies infectieuses.
With every outbreak of fighting, innocent civilians are displaced, harassed and killed.
À chaque vague d'hostilités, des civils innocents sont déplacés, harcelés et massacrés.
Senior Palestinian Authority officials warned of an outbreak of violence as a result of the decision.
Les responsables de l’Autorité palestinienne ont prévenu que cette décision risquait de provoquer une nouvelle vague de violence.
The members of the Council also expressed their concern regarding the continuing outbreaks of hostilities and their impact on the civilian population.
Les membres du Conseil s'inquiétaient également des incessantes vagues d'hostilités et de leurs conséquences pour la population civile.
It was thought that the recent avian influenza outbreak in marine mammals also had an environmental explanation.
On pense que la récente vague de grippe aviaire chez les mammifères marins a elle aussi une explication environnementale.
Indeed, there have been new outbreaks of armed violence.
En effet, il y a eu de nouvelles vagues de violence armée.
I was reading that last summer they had an outbreak of enterovirus encephalitis.
Cet été, ils ont eu une vague d'encéphalites à entérovirus.
There was another outbreak, 83 infected.
Il y a eu une autre vague, 83 infectés.
The Enterprise is delivering medical supplies to Rutia IV, following an outbreak of violent protests. Although non-aligned, the planet has long traded with the Federation.
L'Enterprise livre du matériel médical à Rutia IV, suite à une nouvelle vague de violence sur la planète qui a une longue tradition d'échange commercial avec la Fédération.
I woke up the next morning to a barrage of incoming faxes, phone calls, emails, outbreaks of diarrhea, children in hospitals possibly from formula contaminated at one of our plants.
Je me suis réveillé le lendemain devant un barrage de fax, d'appels, d'e-mails, des vagues de diarrhées, d'enfants hospitalisés probablement à cause de lait en poudre contaminé dans l'une de nos usines.
Of course, we also have rampant poverty and periodic outbreaks of cholera, so a little cardboard in our cheese is no biggie.
Mais nous avons aussi la pauvreté et des vagues périodiques de choléra, alors du carton dans le fromage, ça nous fait pas peur.
This hepatitis outbreak is turning into an epidemic.
Cette vague d'hépatite tourne à l'épidémie.
Officials are reporting the closing of Mondale Elementary School... in suburban Minneapolis... in response to the recent outbreak of a still-unknown disease... that has so far taken the life of a school nurse and three students.
Fermeture officielle de l'école primaire Mondale près de Minneapolis, suite à la récente vague d'un mal inconnu qui a coûté la vie d'une infirmière scolaire et de 3 élèves.
But you're interested in the outbreak of unpremeditated homicides, aren't you?
Mais en tant que journaliste vous ne pouvez pas ignorer cette vague de crimes.
In a highly volatile environment, it is crucial that any outbreaks of violence that could undermine political efforts be prevented, and that the parties refrain from provocative steps on the ground.
Compte tenu de la situation très instable du moment, il est crucial que tout débordement de violence susceptible de compromettre le processus politique soit évité et que les parties se gardent de prendre sur le terrain des mesures qui pourraient être vues comme des provocations.
51. Though more than two years have elapsed since the outbreak of the violence in Rakhine state and its spread to other parts of the country, there has been little progress in resolving the underlying issues that initially gave rise to communal tensions and ensuring accountability for those carrying out criminal acts.
Bien que deux ans se soient écoulés depuis l'éclatement de la violence dans l'État d'Arakan et ses débordements dans d'autres parties du pays, peu de progrès ont été accomplis pour résoudre les questions sous-jacentes qui ont créé des tensions intercommunautaires, et pour responsabiliser les auteurs de délits.
The outbreaks of violence in the Congo are the most absurd manifestation of this.
Les débordements de violence dont le Congo a été le théâtre en sont la manifestation la plus absurde.
The health-care system was overwhelmed; there were no medicines, health personnel were scarce and there was a high risk of contagious disease outbreaks.
Les services de santé étaient débordés, il n'y avait pas de médicaments, le personnel sanitaire se faisait rare et le risque de propagation de maladies contagieuses était très élevé.
An increased Palestinian police presence in Dura prevented an outbreak of violence there. (Ha’aretz, 11 March; Ha’aretz, Jerusalem Post, 12, 13 and 17 March)
Une présence renforcée de la police palestinienne à Dura a permis d’éviter les débordements. (Ha’aretz, 11 mars; Jerusalem Post, 12, 13 et 17 mars)
A global outbreak.
Ce débordement global.
Swift action prevented an outbreak.
Il faut agir vite pour éviter les débordements.
As government officials fear more serious outbreaks of violence... there is trouble from an unexpected source on the Idaho-Utah border.
Tandis que le gouvernement redoute de plus amples débordements, un incident inattendu s'est produit à la frontière de l'Idaho et de l'Utah.
- We don't exterminate our patients when there's an outbreak.
- On n'extermine pas nos patients quand il y a un débordement.
He was identified as a possible source of the outbreak.
Il a été identifié comme une possible source du débordement.
All over the American West there have been similar outbreaks, and the same battle lines have been drawn.
Des débordements ont eu lieu dans l'ouest américain. Les mêmes combats se sont profilés.
It's just a matter of time before we see outbreaks, not merely confined to, let's say, a school or a factory.
Ce n'est qu'une question de temps avant qu'il y ait des débordements qui ne soient pas restreints aux écoles et aux usines.
An outbreak of violence in any of these cities...
Un débordement de violence dans l'une de ces villes...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test