Translation for "on the advice" to french
Translation examples
On the advice of my lawyer, I didn't take the stand.
Sur le conseil de mon avocat, je n'ai pas témoigné à la barre.
On the advice of legal counsel, I won't be answering any questions.
Sur le conseil de notre avocat, je ne répondrai à aucune question.
On the advice of counsel, I respectfully decline to answer your question, based on my rights under the Fifth Amendment to the United States Constitution.
- Sur le conseil de mon avocat, je dois refuser de répondre à cette question en me fondant sur les droits que me confère le Cinquième Amendement de la Constitution.
On the advice of counsel, I decline to answer.
Sur le conseil de mon avocat, je refuse de répondre.
On the advice of my counsel,
Sur le conseil de mon avocat, je ne répondrai pas à cette question...
Again, on the advice of council?
Encore, sur les conseils de votre avocat ?
I you had hidden, on the advice of my aunt.
Je te l'avais caché, sur les conseils de ma tante.
I can't say any more at this stage on the advice of Mr Crane's doctor and quack.
Je ne peux pas en dire plus pour l'instant, sur les conseils du toubib de M. Crane.
I just wanted to say... on the advice of my new husband...
Je voulais vous annoncer que, sur les conseils de mon mari... j'ai décidé d'arrêter de fumer.
- ls that on the advice of counsel?
Est-ce sur les conseils de votre avocat?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test