Similar context phrases
Translation examples
78. OHCHR should offer help to TFG in developing its universal periodic review report which is due in 2011.
78. Le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme devrait offrir son aide au Gouvernement fédéral de transition dans l'élaboration de son rapport au titre de l'examen périodique universel, attendu en 2011.
Germany considers implementation assistance to be vital for the overall effective implementation of the Treaty and is willing to offer help to other signatories, in particular developing countries, on a bilateral basis and together with European Union partners.
L'Allemagne estime que la fourniture d'une assistance technique à la mise en œuvre du Traité est d'une importance capitale pour en assurer l'efficacité globale et se tient prête à offrir son aide aux autres signataires, en particulier les pays en développement, sur une base bilatérale et de concert avec les autres partenaires de l'Union européenne.
Stimulating the creative, innovating spirit of selflessness and offering help, specific for the team work
Encourager l'esprit d'abnégation créative et innovante et offrir une aide spécifique au travail d'équipe;
The UNDP office in Apia had been among the first to offer help.
Le bureau du PNUD à Apia a été parmi les premiers à offrir une aide à cet égard.
Without clear policy and reporting guidelines, doctors and hospital staff merely accept these unconvincing stories, treat the wounds and allow the victim-survivor to return to her violent home, without any questions asked, any attempt to offer help or any referrals to appropriate organizations.
Sans principes d'action et de systèmes de notification précis, les médecins et le personnel hospitalier se contentent d'accepter ces histoires peu convaincantes, soignent les blessures et laissent la victime survivante rentrer chez elle retrouver la violence, sans poser de questions, ni chercher à offrir de l'aide ou à l'orienter vers les organisations compétentes.
The host may, for example, introduce the new arrivals to the local community, offer help with homework and language training, provide counselling on education opportunities and help with finding employment.
Le programme prévoit ainsi de présenter les nouveaux arrivants à la communauté locale, d'offrir une aide aux devoirs et à l'apprentissage linguistique, de donner des conseils sur les possibilités scolaires ou d'aider à la recherche d'un emploi.
He told General Al-Hajj that they were prepared, if needed, to offer help.
Il a dit au général Al-Haj qu'ils étaient prêts, au besoin, à offrir leur aide.
However, under the current embargo, no country is allowed to offer help to the two countries in removing the tens of thousands of mines in the border regions.
Or, dans le cadre de l'embargo en vigueur, aucun pays n'est autorisé à offrir son aide aux deux pays pour l'enlèvement de dizaines de milliers de mines dans les zones frontalières.
The MPOWER package is a set of cost-effective tobacco controls that build on the demand reduction measures of the Convention; they include: monitor tobacco use and prevention policies; protect people from tobacco smoke; offer help to quit tobacco use; warn about the dangers of tobacco; enforce bans on tobacco advertising, promotion and sponsorship; and raise taxes on tobacco.
MPOWER est un ensemble d'actions efficientes qui, pour combattre le tabagisme, s'inspirent des mesures de réduction de la demande énoncées dans la Convention et visent à surveiller la consommation de tabac et les politiques de prévention, protéger la population contre la fumée du tabac, offrir une aide à ceux qui veulent renoncer au tabac, mettre en garde contre les dangers du tabagisme, faire respecter l'interdiction de la publicité en faveur du tabac, de la promotion et du parrainage et, enfin, augmenter les taxes sur le tabac.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test