Translation for "of lying" to french
Similar context phrases
Translation examples
Are the German Government and all German Governments lying?
Le Gouvernement allemand d'alors et tous ceux qui lui ont succédé ont-ils menti?
Is there a worse crime than lying to and deceiving the world?
Y a-t-il pire crime au monde que celui qui consiste à mentir aux gens et à les induire en erreur?
The Israeli Government acted on the principle that it should go on lying until its lies were taken for the truth.
Le Gouvernement de ce pays agit selon le principe : mentir jusqu'à ce que les autres prennent le mensonge pour la vérité.
There was no bilateral agreement between Puerto Rico and the United States, and those who said otherwise in their political campaigns were simply lying to the people.
Il n'existe aucun accord bilatéral entre Porto Rico et les États-Unis et ceux qui prétendent le contraire dans leurs campagnes politiques ne font autre chose que mentir au peuple.
I also want Governments, including my own, to stop lying about East Timor.
Je veux aussi que les gouvernements, y compris le mien, cessent de mentir au sujet du Timor oriental.
The victim’s family, however, accused the police of lying.
Pour sa part, la famille de la victime a accusé la police d’avoir menti.
Lying is not living well; exploiting one's neighbours is not living well; destroying nature is not living well.
Mentir, ce n'est pas vivre bien, exploiter son prochain, ce n'est pas vivre bien, de même que porter atteinte à la nature, ce n'est pas vivre bien.
AI stated that prisoners are punished if suspected of lying, not working fast enough or forgetting the words of patriotic songs.
23. Amnesty International indique que les prisonniers sont punis si on les suspecte de mentir, de ne pas travailler assez rapidement ou d'oublier les paroles des chants patriotiques.
They have had no qualms about lying to this very Assembly, as they will surely do once again today.
Elles n'ont pas hésité, pour ce faire, à mentir à cette Assemblée, comme elles le feront sûrement de nouveau aujourd'hui même.
You accuse me of lying!
Tu m'accuses de mentir !
The art of lying.
L'art de mentir.
I'm sick of lying.
Je suis fatiguée de mentir.
We're accusing her of lying.
Nous l'accusons de mentir.
Tired of lying!
Assez de mentir.
He's incapable of lying.
Il est incapable de mentir.
Indeed, the Ethiopian delegation seems to have refined lying into a diplomatic art form.
Certes, la délégation éthiopienne semble avoir élevé le mensonge au rang d'art diplomatique.
These are truths that no amount of diplomatic subterfuge and lying can camouflage.
Telle est la vérité qu'aucun subterfuge diplomatique ni aucun mensonge ne saurait dissimuler.
You accusing me of lying?
- Tu m'accuses de mensonges ?
And you're guilty of lying.
Tu es coupable... de mensonge.
You accuse me of lying to you?
- Tu m' accuses de mensonge ?
The six months of lying.
Les six mois de mensonge.
So you're accusing him of lying? Yes.
- Vous l'accusez donc de mensonge ?
Are you accusing us of lying?
Vous nous accusez de mensonge ?
That's a whole lot of lying, son.
Ça fait beaucoup de mensonges.
You accused Commander Burke of lying.
Vous l'accusez de mensonge.
What kind of lying?
- Quel genre de mensonges ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test