Translation for "nicety" to french
Translation examples
I know about political niceties and the pressures that are exerted every day on all capitals and missions.
Je connais les subtilités politiques et les pressions exercées tous les jours sur toutes les capitales et les missions.
14. His delegation had decided not to propose its amendment, in order to avoid putting those delegations which could not speak their mind freely, owing to the niceties of international lobbying, in an awkward position, and because the approval of the amendment was less important than his delegation's strong desire to act correctly.
Sa délégation a décidé de ne pas proposer son amendement afin d'éviter aux délégations ne pouvant s'exprimer librement en raison des subtilités diplomatiques associées aux groupes de pression internationaux, de se retrouver dans une situation inconfortable, outre que l'acceptation de l'amendement est moins importante que le grand désir de sa délégation d'agir correctement.
Diplomatic niceties should be left to diplomats, so that the Commission and its working groups, experts and mechanisms can get on with the task of objectively and effectively reporting on human rights free from political entanglement.
Les subtilités diplomatiques étant abandonnées aux diplomates, il incombe à la Commission et à ses groupes de travail, experts et mécanismes d'établir en toute indépendance et objectivité des rapports sur les droits de l'homme, à l'abri de toute implication politique.
Thus, while we have supported the increased peacekeeping and subsequent peacebuilding role -- or, for those less concerned about niceties, nation-building role -- we also support the increased focus on the Secretary-General's good offices role and the supporting capacity in mediation and preventive diplomacy of the Department of Political Affairs.
Ainsi, tout en encourageant l'ONU à jouer un rôle accru dans le maintien, puis dans la consolidation de la paix, ou pour ceux que de telles subtilités ne touchent pas, dans la consolidation des structures étatiques, nous avons aussi souscrit au fait que l'on s'intéresse de manière accrue aux bons offices du Secrétaire général et aux capacités du Département des affaires politiques en matière de médiation et de diplomatie préventive.
It did understand that legal niceties were difficult to resolve, but it trusted that similar understanding would be extended to Sri Lanka in the difficult situation it faced.
Elle a dit comprendre que les subtilités juridiques étaient difficiles à démêler mais que la même compréhension serait manifestée à l'égard de Sri Lanka, qui connaissait une situation difficile.
Many people around this table have spoken about his professional skills, but what I would like first to single out in this enormously rewarding relationship, my personal relationship with Kader, are his generosity with his time, which he so willingly shared with me when I came here for the first time in 1986, knowing very little about multilateral work and even less about disarmament, and the ease with which we could rely on him to give us the history and the background of issues and to educate us in the niceties of multilateral work.
Nombre de personnes ici présentes ont évoqué ses talents professionnels, mais ce qui, premièrement, a été pour moi extrêmement gratifiant, dans mes relations personnelles Kader, c'est la générosité dont il a fait preuve lorsque je suis venu ici pour la première fois en 1986, en ayant très peu d'expérience des travaux des instances multilatérales et encore moins du désarmement, et la facilité avec laquelle nous pouvions compter sur lui pour nous faire un rappel des faits, nous communiquer les informations de base et nous enseigner les subtilités du fonctionnement de cette conférence multilatérale.
diplomatic small talk and niceties among the Commissioners
diplomatique — avec ses banalités et ses subtilités — ont
We cannot accept a business-as-usual approach; neither can we couch our responses in diplomatic niceties.
Nous ne saurions accepter que l'on traite ce problème comme l'on expédierait les affaires courantes, pas plus que nous ne pouvons laisser envelopper nos réponses dans des subtilités diplomatiques.
Let us dispense then with these niceties, and let me leave.
Dispensez-nous de ces subtilités et laisse-moi partir.
Well, I have to admit, some of the niceties elude even me, General.
Il arrive que certaines de ces subtilités m'échappent.
But i have something better for you, Assuming you might be willing to overlook certain legal niceties.
Mais j'ai quelque chose de mieux pour vous, en supposant que vous êtes prêt à oublier certaines subtilités juridiques.
Hey, I have responsibilities beyond niceties.
Hey, j'ai des responsabilités au-delà de subtilités.
I suspect he may not appreciate the legal niceties.
Je suspecte qu'il n'apprécie pas les subtilités légales.
Enough with the niceties.
Assez avec les subtilités
Perhaps the celebrated policeman can explain to his confused superior the niceties of property law under military occupation.
Le célèbre policier pourrait-il expliquer à son supérieur les subtilités du droit de propriété sous occupation militaire ?
Apologies for dispensing with the niceties.
Dispensez-moi de ces subtilités.
There are diplomatic niceties to observe.
Il y a des subtilités diplomatiques à observer.
Believe me, I'm acquainted with the niceties of the law.
Crois-moi, je connais les subtilités de la loi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test