Translation for "most especially" to french
Translation examples
But, most especially, we note the encouraging increase in accessions to the Convention through ratification or acceptance of the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the Convention.
Mais, plus particulièrement, nous prenons note de l'augmentation encourageante des adhésions à la Convention sous forme de ratification ou d'acceptation de l'Accord relatif à l'application de la partie XI de la Convention.
Another major determinant of States' acquisition of missiles can be the possession, threat of use, and most especially, the actual use of missiles against them.
Une autre raison principale pour laquelle des États acquièrent des missiles peut être le fait que d'autres États en possèdent, menacent de les employer ou plus particulièrement, les emploient effectivement contre eux.
(b) Human resources development as providing opportunities for all, especially young people, and most especially the needs of women and the girl child;
b) Mise en valeur des ressources humaines en tant que pourvoyeuse de possibilités pour tous, notamment pour les jeunes et plus particulièrement pour les femmes et les filles;
They affect the lives and dignity of millions of human beings, most especially young people.
Elles affectent la vie et la dignité de millions d'êtres humains, et plus particulièrement des jeunes.
In particular, in our role as coordinator, we were greatly assisted by both the technical support and wise guidance provided by the members of the Division, and most especially by its Director, Mrs. De Marffy.
En tant que coordonnateur, nous avons été particulièrement aidés, pour notre part, par le soutien technique et les conseils avisés des membres de la Division et plus particulièrement de sa Directrice, Mme de Marffy.
Most especially during this transition period, when the challenges are enormous, the manpower needed to address the social and economic issues in the region requires the support of the international community.
Plus particulièrement en cette période de transition où les défis sont considérables, la fourniture de main-d'oeuvre qui permettra de faire face aux problèmes sociaux et économiques dans la région nécessite l'appui de la communauté internationale.
As a result, the actual conditions of the Palestinian people are not fully understood in many quarters, most especially in the United States.
De ce fait, les véritables conditions dans lesquelles vit le peuple palestinien ne sont pas pleinement comprises par beaucoup, et plus particulièrement aux États-Unis.
This applies in particular to Sierra Leone, where the situation remains very disturbing in spite of the initiatives of the United Nations, of the OAU and most especially of ECOWAS to restore legitimacy in that country.
C'est le cas, notamment, de la Sierra Leone où la situation demeure des plus préoccupantes malgré les initiatives prises par l'ONU, par l'OUA et, plus particulièrement, par la CEDEAO pour le rétablissement de la paix dans ce pays.
Most especially, we suggest that a fundamental reinterpretation of Article 31 of the Charter is needed.
Plus particulièrement, nous estimons nécessaire une réinterprétation fondamentale de l'Article 31 de la Charte.
But most especially, tell Lord Hardie, the leader of the Protestants who oppose my mother.
Mais plus particulièrement, dites-le à Lord Hardie, le chef des Protestants qui s'oppose à ma mère.
And most especially, all of our actors.
Et plus particulièrement, tous nos acteurs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test