Translation for "mend it" to french
Translation examples
The United Nations does extraordinary good around the world, in feeding the hungry, caring for the sick and mending places that have been broken.
L'ONU fait énormément de bien dans le monde : elle nourrit ceux qui ont faim, soigne les malades et répare ce qui a été brisé.
Seventh: the citizens of all regions of the country, in particular the citizens of Darfur, are called on to come together in a conference that would promote a national dialogue to mend the social fabric and bring about national reconciliation.
7. Il est demandé aux citoyens de toutes les régions du pays, en particulier les citoyens du Darfour, de venir assister à une conférence en faveur d'un dialogue national en vue de réparer le tissu social et d'induire les réconciliations nationales.
In the Balkan region, following the March outburst of violence in Kosovo, there have been encouraging developments towards mending the damage caused to inter-ethnic dialogue and reconciliation.
Dans la région des Balkans, après l'explosion de violence en mars dernier au Kosovo, il y a eu une évolution encourageante pour réparer les dommages causés au dialogue interethnique et à la réconciliation.
Grenada cannot borrow money on the international market to replant its nutmeg, to mend its coastal infrastructure, or to upgrade its tourism industry.
Elle ne peut plus emprunter d'argent pour replanter ses muscadiers, réparer ses infrastructures côtières ou moderniser son industrie du tourisme.
For example, UNICEF has contributed significantly towards mending the broken lives and spirits of the children left helpless from the waves of despair that hit the region in late 2004.
L'UNICEF, par exemple, a beaucoup aidé à réparer la vie et l'enthousiasme brisés des enfants laissés sans ressources par les vagues de désespoir qui ont frappé la région à la fin de 2004.
Accusations of the kind made in the world media do not help to mend the social fabric in Darfur.
Les accusations de ce type faites dans les médias internationaux ne contribuent pas à réparer le tissu social au Darfour.
Provincial departments of education have invested significant funds into building fences around schools and mending those that had been vandalized, in order to help schools with controllable boundaries.
Les ministères provinciaux de l'éducation ont investi des fonds importants pour construire des barrières autour des écoles et réparer celles qui avaient été vandalisées afin de placer les écoles à l'intérieur de limites contrôlables.
Virulent local conflicts in several regions are being met with global cooperation to contain the violence, assist the victims and mend the political and economic fabric of the shattered societies.
Aux conflits locaux virulents dans certaines régions du monde s'oppose la coopération mondiale pour enrayer la violence, aider les victimes et réparer le tissu politique et économique des sociétés dans la tourmente.
46. Education is critical if people are to be motivated and informed to take the necessary actions to mend the damage already incurred and avoid further damage to the Earth and its ecosystems.
L'éducation est indispensable si l'on veut que chacun soit suffisamment motivé et informé pour prendre les mesures nécessaires afin de réparer les dégâts déjà causés à la planète et à ses écosystèmes, et éviter d'en causer davantage.
VII. I issue an appeal to the inhabitants of all states, and in particular Darfur, to work in earnest to mend society and bring about solidarity, dialogue and initiatives aimed at the holding of a comprehensive conference.
7. Je demande aux citoyens de toutes les régions du pays, en particulier les citoyens du Darfour, de venir assister à une conférence en faveur d'un dialogue national en vue de réparer le tissu social et d'induire les réconciliations nationales.
I'd be glad to mend it for you.
Je pourrais vous le réparer.
RALPH: If that is a flaw, I shall try to mend it...
Si c'est un défaut, j'essaierai de le réparer,
Can you mend it?
SARA : Pouvez-vous le réparer ?
Why, he's mending it with his own hands.
Bon sang ! il le répare avec ses propres mains !
I'll get the garage apprentice to mend it.
On va au garage le réparer. J'ai pas d'argent.
Your shirt is torn, I'll mend it for you.
Votre chemise est déchirée, je peux le réparer.
-Can you mend it? Can it be repaired?
- Peux-tu le réparer ?
There's a glitch, but I'll mend it.
Y a un truc qui couille là, mais je vais te le réparer.
Want me to mend it?
Tu veux encore que je te le répare ?
I'm sorry you cannot mend it.
Dommage que vous ne puissiez le réparer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test