Translation for "marched" to french
Translation examples
verb
Marching and heiling, heiling and marching...
Marcher et saluer, saluer et marcher
"...by Josephine March."
"Par Joséphine March ! "
We're marching and marching being a bit silly...
Alors, on marche, on marche... On déconne un peu...
¶¶ I'll march ¶¶
I'll march my band
That's "Shoemaker's Holiday." March, march.
Sur "Les vacances du cordonnier" ? - Marche, marche.
One guy called himself March, James Patrick March.
Un type se faisant nommer March, James Patrick March.
March, march, where are my soldiers?
On marche, on marche comme des soldats !
(a) Launched the Children's Manifesto in March 2002;
a) Lancement du Manifeste des enfants en mars 2002;
The conduct of peaceful assemblies, demonstrations and marches is regulated by the 1998 Peaceful Assemblies, Rallies, Demonstrations and Marches Act.
Les modalités de l'organisation de manifestations, de rassemblements et de défilés pacifiques sont définies par la loi de 1998 sur les réunions, les rassemblements, les manifestations et les défilés pacifiques.
284. Article 3 of Law on Assemblies and Demonstration Marches (No. 2911) titled "Right to assembly and demonstration marches" provides that:
284. L'article 3 de la loi sur les réunions et les manifestations (nº 2911) intitulé <<Droit d'organiser des réunions et des manifestations>> dispose ce qui suit:
560. The 1997 Law on Meetings, Marches and Piquet Lines regulates language use during meetings, marches and piquet lines.
560. La loi de 1997 sur les réunions, les manifestations et les piquets de grève réglemente l'utilisation des langues dans le cadre des réunions, manifestations et piquets de grève.
28 February-4 March 2005.
Participation, le 3 mars, à une manifestation parallèle.
They have in recent times been involved in marches against drugs.
Ils ont récemment participé à des manifestations contre la drogue.
462. Article 19 of the Law on Meetings, Marches and Piquet Lines guarantees freedom of expression during meetings, marches and piquet lines.
462. L'article 19 de la loi sur les réunions, les manifestations et les piquets de grève, garantit la liberté d'expression à toutes les personnes qui participent à des réunions, manifestations et piquets de grève.
The march took place quietly.
La manifestation est restée silencieuse.
Then you can march with us.
Alors, viens manifester.
- What kind of a march?
- Quel genre de manifestation ?
Let them march.
Laissez-les manifester.
We're joining the march.
Nous rejoignons la manifestation.
That incredibly tedious march.
La maudite manifestation...
They let them march?
Ils les laissent manifester ?
- I'd rather march.
- Je veux manifester.
- 'It's a protest march.'
- C'est une manifestation.
Where did you march?
Où as-tu manifesté?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test