Translation for "malice" to french
Similar context phrases
Translation examples
noun
“With malice toward none, with charity for all, with firmness in the right”. (Second inaugural address)
«Sans malice contre personne, avec charité pour tous, avec fermeté dans le bon droit.» (Deuxième discours inaugural)
This is the unalterable divine providence and human destiny. The malice and depravity of no individual can ever violate divine providence and the course of history.
Telle est la providence divine inaltérable et telle est la destinée humaine, et aucun individu dépravé agissant par malice ne peut entraver la providence divine et le cours de l'histoire.
Those truths must be confronted and discussed in honesty and without malice towards anyone.
Il faut tenir compte de ces vérités et en débattre en toute honnêteté et sans malice à l'égard de qui que ce soit.
Malice, let's go.
Malice, allons-y.
Moron, mutiny, murder, malice.
Moron, mutinerie, meurtre, malice.
Malice, put the knife down!
Malice, pose ce couteau.
with malice toward none,
Avec malice envers personne,
Fear, pain, malice
La peur, la douleur, la malice...
For spite and malice.
- Juste par malice.
Where is Malice?
Où est Malice ?
Kater, this is Malice.
Kater, voici Malice.
Oh no, Malice.
Oh non, Malice.
Where are you Malice?
Où êtes-vous Malice ?
The officials should perform their duties honestly and objectively, without malice or bad intentions, regardless of the position, sex, race, nationality, religion and political beliefs of the sentenced persons.
Les membres du personnel doivent accomplir leurs tâches avec honnêteté et objectivité, sans méchanceté ni mauvaise intention, quels que soient la situation sociale, le sexe, la race, la nationalité, la religion et les opinions politiques des condamnés.
However, many people directed their prejudices, frustrations and malice against people of different ethnic origins.
Toutefois, nombreux sont ceux qui font subir leurs préjugés, leurs frustrations et leur méchanceté à d'autres personnes d'origine ethnique différente.
Rage, resentment, malice, disappointment, despair.
La colère, la rancune, la méchanceté, la déception. Le désespoir.
My malice goes much higher.
Ma méchanceté va bien plus haut.
You corrupt Rome with spite and malice.
Tu as corrompu Rome par ta méchanceté.
I have never seen such malice toward a brother.
Une telle méchanceté envers un frère !
Your malice is matched by your stupidity!
Votre méchanceté n'a d'égal que votre stupidité !
He said his malice went even higher?
Il a dit que sa méchanceté allait encore plus haut?
Overindulgence malice and chastity.
Péché de gourmandise, méchanceté et chasteté.
Now the malice is gone.
Là, la méchanceté est sortie.
It was personal malice.
C'était un cas de méchanceté personnelle.
Have you no malice?
N'as-tu aucune méchanceté ?
She claimed that the Israeli soldiers fired out of malice.
Selon elle, les militaires avaient agi par malveillance.
This is not important now and, in any case, Ethiopia never felt they did it out of malice.
Cela n'a plus guère d'importance, et dans tous les cas, l'Éthiopie n'a jamais estimé qu'ils avaient agi par malveillance.
Some national laws require the additional element of negligence or malice in the making of the statement.
Dans certaines législations nationales, un élément supplémentaire est nécessaire, à savoir la négligence ou la malveillance.
He maintained that the bus had been hijacked and said that two of the prosecution witnesses were motivated by malice.
Il a maintenu que le bus avait été détourné et affirmé que deux des témoins à charge étaient motivés par la malveillance.
Those policies were indicative of malice rather than neglect.
Ces politiques reflètent de la malveillance plutôt que de la négligence.
(a) The failure of many laws to require the plaintiff to prove key elements of the offence such as falsity and malice;
a) Bien souvent les lois n'exigent pas que le plaignant prouve les éléments essentiels de l'infraction, tels que la fausseté des allégations et la malveillance;
In short, we must confront the causes of terrorism, honestly and without malice to anybody.
En résumé, nous devons affronter les causes du terrorisme en toute honnêteté et sans malveillance pour qui que ce soit.
Where a privilege exists, the claimant must show the defamatory communication is false and was made with actual "malice".
Dans ce cas, le plaignant doit prouver que la déclaration diffamatoire était dénuée de tout fondement et était efectivement empreinte de malveillance.
Is it due to double standards or to malice?
Est-elle attribuable à un système de deux poids, deux mesures ou à la malveillance?
The burden of proving malice always rests on the claimant.
La charge de prouver la malveillance incombe toujours au plaignant.
Malice draped in pretty can get away with murder.
La malveillance, bien déguisée, arrive toujours à ses fins.
His only motive was malice.
Il n'était motivé que par la malveillance.
With malice toward none, with charity for all.
Sans malveillance envers quiconque, avec charité pour tous.
This was a deliberate and heinous act of malice.
C'était un acte de malveillance haineux et délibéré.
A world without selfishness, without malice, without violence.
Un monde sans égoïsme, sans malveillance, sans violence.
Some scallywag down there sabotaged my work out of pure malice.
Quelqu'un a saboté mon travail - par pure malveillance !
Malice against the foreigners was growing.
Les manifestations de malveillance se multipliaient.
A sleepless malice.
Une malveillance sans répit.
She has a strong case for malice.
Elle plaide la malveillance.
The penalties for serious terrorist acts are life imprisonment for acts committed with malice aforethought.
Les peines prévues pour les actes terroristes graves sont les réclusions criminelles à perpétuité si les faits sont commis avec préméditation.
200. Juries are acknowledged to be competent to judge crimes against life committed with malice aforethought, full defence, secret balloting and the sovereignty of jury verdicts being ensured.
200. Les jurys sont compétents en matière d'homicide avec préméditation et le procès garantit la plénitude du droit à la défense, le secret du vote et la souveraineté du verdict.
The fact that no such visa has been issued confirmed that the host country had acted with malice aforethought.
Le fait que ce visa n'ait pas été délivré a confirmé que le refus du pays hôte était prémédité.
The reason stated was that by law such persons were regarded as incapable of "forming malice aforethought".
La raison avancée était que, en vertu de la loi, ces personnes étaient considérées comme incapables d'"agir avec préméditation".
The Cuban Government was therefore guilty either of criminal negligence or of attempted homicide with malice of aforethought if it had known about the tumour and had not informed him.
Le Gouvernement cubain est donc coupable à son égard soit de négligence criminelle, soit de tentative d'homicide préméditée s'il avait connaissance de cette tumeur et ne l'en a pas informé.
(f) Murder: causing death by unlawful act or omission, with malice aforethought (s. 193)
f) Le meurtre, à savoir le fait de provoquer la mort par un acte ou une omission illicite, avec préméditation (art. 193).
(a) "Any person who of malice aforethought causes the death of another person by unlawful act or omission is guilty of murder";
a) <<Quiconque provoque avec préméditation la mort d'une personne par la commission d'un acte illégal ou par omission se rend coupable d'un assassinat.>>
3. Mr. Al Museimi (Jordan) explained that, in addition to the severity of the offence, the degree of malice aforethought was a determining factor in the assessment of the case and the determination of the sentence.
M. Al Museimi (Jordanie) explique que, outre la gravité de l'infraction commise, le degré de préméditation est un facteur déterminant dans l'appréciation des faits et la détermination de la peine à appliquer.
Michael Lassiter acted with malice, deliberate premeditation, and an intent to kill.
Mike Lassiter a agi avec préméditation. Il a délibérément prémédité avec l'intention de tuer.
He did it with malice and premeditation.
Il l'a fait avec malice et préméditation.
You'll know that you killed for malice.
Tu sauras que tu as tué par préméditation.
Done to death with malice aforethought and so forth.
Assassinée avec préméditation, et cetera.
No malice aforethought.
Pas de préméditation.
"that you did, feloniously and with malice aforethought,"
de coups et blessures volontaires avec préméditation,
Nothing extenuate, nor set down aught in malice:
Rien n'atténue, ni ne pose tout en préméditation.
"done with malice aforethought,"
"Fait avec préméditation !"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test