Translation for "making possible for" to french
Translation examples
Single doses of low-cost drugs are effective in treating lymphatic filariasis, soil-transmitted helminthes and onchocerciasis, making possible their control via mass drug administration to affected communities or in schools.
Des doses uniques de médicaments à bas coût permettent de traiter efficacement la filariose lymphatique, les helminthes transmis par le sol et l'onchocercose, rendant possible leur contrôle par l'administration massive de médicaments aux communautés touchées ou dans les écoles.
It has generated vast public financial resources in many countries, making possible public investments in social and economic infrastructure on a scale unseen before, far outstripping official development assistance.
Elle a dégagé des ressources financières publiques considérables dans de nombreux pays, rendant possible la réalisation d'investissements publics dans l'infrastructure sociale et économique d'une ampleur sans précédent, dépassant de loin l'aide publique au développement.
138.120. Implement effective judiciary proceedings making possible the bringing to justice security forces personnel who have committed human rights violations (France);
138.120 Mettre en œuvre des procédures judiciaires efficaces rendant possible la traduction en justice des membres des forces de sécurité qui ont commis des violations des droits de l'homme (France);
The basic difference is that prudent management in furtherance of achieving the right to development is expected to bring about a more equitable outcome of the economic activities that make possible an improved realization of all the components of that right.
La principale différence est qu'une gestion prudente dans la réalisation du droit au développement est censée produire un bilan d'activité économique plus équitable rendant possible une meilleure réalisation de toutes les composantes de ce droit.
The Commission had proved its efficiency by making possible the timely submission of all national reports on implementation to the United Nations treaty bodies.
Elle avait prouvé son efficacité en rendant possible la soumission dans les délais prévus de tous les rapports nationaux relatifs à la mise en œuvre des instruments internationaux pertinents aux organes conventionnels concernés des Nations Unies.
who Use of serological testing in mass cancer screening, making possible early diagnosis of cancer
Recours aux tests sérologiques pour le dépistage de masse du cancer rendant possible un diagnostic précoce
Perhaps through that process a critical mass could be reached, making possible some type of package agreement in the near future.
Peut-être que grâce à ce processus, la masse critique pourrait être atteinte, rendant possible un accord sur le train de mesures dans un proche avenir.
The electoral process has been restored after decades, making possible the emergence of a democratic leadership.
Le processus électoral a été restauré après des décennies de suspension, rendant possible l'émergence d'un leadership démocratique.
Greater cooperation between these parliamentary institutions and the United Nations would make it possible for parliamentary decisions to bolster the activities of the Organization, thus making possible broad representation of States in the work of the United Nations.
Une plus large coopération entre ces institutions parlementaires et l'Organisation des Nations Unies permettrait aux décisions parlementaires d'appuyer les activités de l'Organisation, rendant possible une large représentation des États dans l'activité de l'ONU.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test