Translation for "long as" to french
Translation examples
It will last as long as there is money.
Ainsi, elle durera tant qu'il y aura de l'argent à disposition.
And as long as they are here, violence is going to continue.
Tant qu'ils seront là, la violence persistera.
Long-awaited end of the institutional deadlock
Le déblocage institutionnel tant attendu
As long as children die of famine, as long as war and violence end lives that have barely started, the world is not good.
Tant qu'il y aura des enfants qui meurent de faim, tant que les guerres et la violence mettront fin à des vies à peine commencées, il ne fera pas bon vivre dans le monde.
As long as this distinction is based on these factors, and as long as it is relevant in a given situation, it should not be considered illegal discrimination.
Tant que la distinction est fondée sur ces facteurs, et tant qu'elle est pertinente dans une situation donnée, elle ne doit pas être considérée comme une discrimination illégale.
Israel will not achieve security as long as it continues its occupation and settlement activities and as long as it continues to change the situation on the ground by force.
Israël ne garantira pas la sécurité tant qu'il maintiendra son occupation et ses activités de colonisation et tant qu'il continuera à modifier, par la force, la situation sur le terrain.
(a) Civilians, as long as they enjoy that capacity;
a) Les civils tant qu'ils jouissent de ce statut;
For, so long as there is no justice, there will be no peace in the Balkans.
Tant qu'il n'y aura pas de justice il n'y aura pas de paix dans les Balkans.
Thus, as long as human rights are violated, as long as the right to development is vitiated, as long as the rights of women are not fully respected, as long as people are traded like chattels, as long as migrant workers, especially women migrant workers, are abused and exploited, we cannot say that the world is a safer place for the individual human person.
En effet, tant que les droits de l'homme feront l'objet de violations, tant que le droit au développement sera vicié, tant que les droits des femmes ne seront pas pleinement respectés, tant que les êtres humains feront l'objet d'un commerce, tant que les travailleurs migrants et tout spécialement les femmes seront victimes de mauvais traitements et d'exploitation, nous ne pourrons pas dire que le monde est un lieu sûr pour l'être humain.
As long as... as long as I'm here to supervise.
Tant que... tant que je suis là pour superviser.
Long as you're buying.
Tant que tu payes.
As long as that?
Tant que ça ?
As long as possible.
Tant que je tiendrai.
Long as it's hot.
Tant que c'est chaud.
- Okay, as long as...
- D'accord, tant que..
- Long as it's true.
- Tant que c'est vrai.
That meeting is long overdue.
Cette réunion s'impose depuis longtemps.
A long and healthy life
Vivre longtemps et en bonne santé
But not for too long!
Mais pas pour très longtemps!
This law is long overdue.
Cette législation est attendue depuis longtemps.
for a very long period
présentés depuis très longtemps
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test