Translation for "likenesses" to french
Translation examples
Penalties would increase by one half for those who used homonyms or physical or vocal resemblance, deceptive methods based on similarity or likeness;
Les peines prévues seraient alourdies de moitié pour quiconque tirerait parti de l'identité d'homonymes ou de personnes ayant un physique ou une voix ressemblant aux siens ou emploierait des méthodes fondées sur une quelconque ressemblance ou similarité à des fins de tromperie;
citizenship applicants must have a person vouch for their identity by completing a Proof Of Identity (POI) declaration on the application form, which includes endorsing a passport size photo of the applicant as a true likeness of that person.
:: Être accompagné d'une personne qui se porte garante de son identité en complétant une déclaration relative à la preuve de son identité sur le formulaire de demande, en signant au dos une photographie au format passeport du demandeur pour en certifier la ressemblance avec ce dernier.
Every year the "Decade of Children's Books" has been organized during which there are different types of competitions, like who has read more books or the best resemblance to the hero.
Au cours des "Journées du livre pour enfants" qui ont lieu tous les ans, des concours sont organisés, par exemple, pour savoir qui a lu le plus grand nombre de livres ou qui présente la plus grande ressemblance avec le héros.
The child's rights flow from his or her inherent dignity as a human person, made in the image and likeness of God, by nature endowed with intelligence and free will.
Les droits de l'enfant découlent de sa dignité propre en sa qualité de personne humaine, créée à l'image et à la ressemblance de Dieu, et par nature dotée d'intelligence et de libre arbitre.
The curriculum also includes Church teachings, which inculcates a profound understanding of the inherent dignity of each human being, as being made in the image and likeness of God, with rights/duties that flow from this dignity which must be respected from conception until natural death.
Le programme porte aussi sur l'enseignement de l'Église, qui inculque une compréhension approfondie de la dignité inhérente à chaque être humain, image et ressemblance de Dieu, doté de droits et de devoirs qui émanent de cette dignité, à respecter de la conception à la mort naturelle.
Each and every human person has been created in the image and likeness of the One who is the origin of all that is.
Toute personne a été créée à l'image et à la ressemblance de Celui qui est à l'origine de tout ce qui existe.
However, there are several studies which demonstrate that the sophistication and likeness to reality of a model is no guide to its predictive success.
Plusieurs études prouvent néanmoins que le degré de perfectionnement d'un modèle et sa ressemblance avec la réalité ne laissent pas nécessairement présager sa réussite.
The Vatican press has published numerous volumes (magisterial documents, autobiographies and biographies, etc.) in various languages highlighting or testifying to the evils of torture and ill treatment of the human person as grave violations of fundamental human rights flowing from the inherent dignity of the human person, who is made in God's image and likeness.
La presse du Vatican a publié dans plusieurs langues de nombreux volumes (documents du magistère, autobiographies et biographies, etc.) qui mettent en lumière le fléau de la torture et des mauvais traitements infligés à la personne ou en témoignent en montrant qu'il s'agit là de violations graves des droits de l'homme fondamentaux en raison de la dignité inhérente à la personne, image et ressemblance de Dieu.
He exhorted people of good will to cultivate the awareness of everyone's transcendental dignity as a human person created in the image and likeness of God.
Il a exhorté les personnes de bonne volonté à cultiver la conscience de la dignité transcendantale de chaque homme en qualité de personne humaine créée à l'image et à la ressemblance de Dieu.
May the Lord of history guide the efforts of Catholics and Jews and all men and women of good will as they work together for a world of true respect for the life and dignity of every human being, for all have been created in the image and likeness of God.
Puisse le Seigneur de l'histoire guider les efforts des catholiques et des juifs, et de tous les hommes et femmes de bonne volonté, en sorte qu'ils travaillent ensemble à un monde de respect authentique pour la vie et la dignité de tout être humain, puisque tous ont été créés à l'image et à la ressemblance de Dieu."
An admirable likeness...
Une ressemblance admirable...
A speaking likeness.
Une ressemblance parlante.
It's an excellent likeness.
Une excellente ressemblance.
Remarkable likeness, isn't it?
Étonnante ressemblance, non ?
A perfect likeness.
Une ressemblance parfaite.
- Looks like him, doesn't he?
Incroyable, cette ressemblance !
- An extraordinary likeness.
- Une ressemblance extraordinaire.
- What a good likeness.
- quelle bonne ressemblance!
"...after our likeness."
"selon notre ressemblance."
Look at the likeness.
Regardez la ressemblance.
noun
For example, the portrayal of a bearded man with a staff leading an ass seems only to show the illustrator's view what Mohammad might have looked like at the time, just as Jesus is often depicted in flowing robes and sandals, rather than raising negative inferences.
Ainsi, le portrait d'un homme barbu appuyé sur un bâton et menant un âne par la longe révèle simplement comment le dessinateur imagine Mahomet à son époque, tout comme Jésus est souvent représenté avec une tunique ample et des sandales, et ne véhicule pas de sousentendus négatifs.
The geographical profile of teenage pregnancy is well known (it is six times higher in the poorest than the richest areas) as is the profile of teenage mothers: they are 10 times as likely to
La répartition géographique des grossesses chez les adolescentes est bien connue (elle sont six fois plus nombreuses dans les régions les plus pauvres que dans les régions les plus riches), comme l=est le portrait-type de la mère adolescente : celle-ci a dix fois plus de chances d=être issue d=une famille de "travailleurs manuels et non qualifiés@, deux fois plus de chances d=avoir été abandonnée ou élevée par une mère adolescente et deux fois plus de chances d=avoir quitté l=école ou d=en avoir été renvoyée.
In order that you might have a solid and credible picture of Turkey's aggression against Syria and its support for terrorist groups, we should like to convey to the Secretary-General and the President and members of the Security Council the following documented information:
Afin de brosser un portrait crédible et réaliste de l'agression de la Turquie contre la Syrie et de son soutien aux groupes terroristes, elle tient à transmettre au Secrétaire général et à la Présidente du Conseil de sécurité des preuves de ce qu'elle avance, comme suit :
The likeness of Omar Mukhtar now appears on the largest denomination of our money.
Le portrait d'Omar Mukhtar figure maintenant sur les plus grosses coupures de notre monnaie.
Palestinian youths threw three bottles with acid-like liquid at the protesters after the latter burned pictures of PLO Chairman Yasser Arafat.
Les jeunes Palestiniens ont lancé trois bouteilles contenant un liquide semblable à de l'acide en direction des manifestants, qui venaient de brûler des portraits du Président de l'OLP, Yasser Arafat.
Just like you.
Ton portrait craché.
- And the likeness?
- Et le portrait?
He looks like this.
Voilà son portrait.
It's just like her!
C'est son portrait !
- Have our likeness taken.
Tirer votre portrait.
Looks just like me.
Mon portrait craché.
This daughter looks like you?
Votre portrait craché?
He looks just like you.
C'est votre portrait.
Mothers believed that if their daughters still looked like children they would not attract men's attention.
Les mères pensent que si leurs filles présentent toujours l'apparence d'une enfant, elles n'attireront pas l'attention des hommes.
According to a senior government source, the plan was aimed at "making East Jerusalem look like West Jerusalem".
Selon des renseignements émanant des hautes sphères gouvernementales, le plan visait à "donner à Jérusalem—Est la même apparence qu’à Jérusalem—Ouest...
23. The Chair said that even that formulation sounded like a positive obligation.
Le Président dit que même cette formulation a l'apparence d'une obligation positive.
It is all too natural that we tend to prefer other people to be like ourselves and share our way of life, our outlook and our values.
Il n'est que naturel de préférer des gens semblables à nous et qui partagent notre mode de vie, notre apparence et nos valeurs.
S.M. is Christian Armenian on the maternal side; he looks and speaks like a typical Armenian.
S. M. est arménien chrétien par sa mère; tant son apparence que son accent sont typiquement arméniens.
Looks like traditional tile;
A l'apparence des tuiles traditionnelles
Visual information that accurately conveys the appearance of munitions both in their pristine state and as they are likely to appear in the conflict area;
Données visuelles donnant une image exacte aussi bien des munitions à l'état neuf que de leur probable apparence dans la zone de conflit;
Even if you don't look like one.
Malgré l'apparence...
Like, was she all dead-looking?
L'apparence d'un cadavre?
I like the look of you.
J'aime ton apparence.
Looks like it.
Apparence comme lui.
- I like her appearance.
- J'aime son apparence.
Looks like an attack.
Apparence comme une attaque.
I like your looks.
J'aime votre apparence.
- It only looked like one.
- En apparence, oui.
Always wondered what they looked like?
- J'ignorais leur apparence.
noun
In this regard, we should like to draw attention to the following:
Parmi les activités de formation organisées figurent:
- Fine elongated blossom scar (like a seam)
Fine cicatrice pistillaire de forme allongée (semblable à une couture)
It is likely that such linkages will involve significant verification components.
Leur assemblage mettra vraisemblablement en jeu des formes intéressantes de vérification.
The age pyramid is shaped like an umbrella.
La pyramide des âges est en forme de parasol.
Peru would also like training measures to be introduced.
En outre, le Pérou s'intéresse aux activités de formation professionnelle.
Doctors were trained in neighbouring countries like Australia.
Les médecins sont formés dans les pays voisins, par exemple en Australie.
How could a reporting mechanism look like?
Quelle forme devrait prendre un mécanisme d'établissement de rapports?
I like your edge.
J'aime tes formes.
- Like they're marching in formation.
- Comme en formation.
- How'd you like that?
Sous quelle forme ?
I especially like South America.
Une belle forme.
Something like counseling?
Une forme d'assistance ?
What did it look like?
De quelle forme ?
Oh, like a top hat?
- Haut de forme ?
I feel like $100.
La super forme.
I felt like a million.
J'étais en forme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test