Translation for "leaning-in" to french
Translation examples
It was regrettable that the Secretary-General's report on moratoriums on the use of the death penalty (A/63/293 and Corr.1) made recommendations that leaned towards one side of the debate.
Il est regrettable que le rapport du Secrétaire général sur les moratoires sur l'application de la peine de mort (A/63/293 et Corr.1) contienne des recommandations qui font pencher la balance d'un côté.
Furthermore, the interrogators squeezed his throat, forced him to lean backwards until his back was parallel to the floor, punched him in the back and hung him by his handcuffs from a crossbar over the door.
En outre, ils l’ont agrippé à la gorge pour l’obliger à se pencher en arrière jusqu’à ce que son dos soit parallèle au sol puis lui ont donné des coups de poing dans le dos avant de le suspendre par des menottes à une barre fixée au-dessus de la porte.
I was made to sit on chair which was about 20 centimetres high and the back was no more than 15 centimetres and leaning forward.
On m'a fait asseoir sur une chaise de pas plus de 20 cm de hauteur et ayant un dossier de pas plus de 15 cm et on m'a fait pencher en avant.
The present draft appears to have a certain leaning in favour of resorting to countermeasures.
Le projet actuel semble pencher en faveur du recours aux contre-mesures.
Ever hoping to better meet the needs of users, the Special Rapporteur leans towards the first solution, on the understanding, however, that procedures not specifically defined in other draft guidelines should be defined in the commentary.
Toujours dans l'espoir de répondre au mieux aux besoins des utilisateurs, le Rapporteur spécial penche pour la première solution, étant entendu en revanche que les procédés qui ne feront pas l'objet de définition spécifique dans d'autres projets de directives devraient, pour leur part, être définis dans le commentaire.
46. The perceived potential risks of the abuse of authority can make people and organizations lean toward systems and measures that are not based on results or on value-for-money.
La crainte de risques potentiels d'abus d'autorité peut faire pencher les individus et les organisations vers des systèmes et des mesures qui ne sont pas axés sur les résultats non plus que sur les considérations de rentabilité.
At first reading, the Special Rapporteur leans towards the view that (i) the plausibility of the threat must be grounded in the practicalities of the act, not in worst-case speculation; and (ii) that much of what is being described as terrorism could in fact also be categorized as non-terrorist activity.
À première vue, la Rapporteuse spéciale penche pour le point de vue selon lequel: i) la plausibilité de la menace doit être déterminée en fonction des aspects pratiques de l'acte et non pas en vertu d'une philosophie du pire et ii) que bien des phénomènes assimilés au terrorisme peuvent être en fait également considérés comme des activités non terroristes.
12. If the three supporting pillars were of unequal length, the edifice of the responsibility to protect could become unstable, leaning precariously in one direction or another.
Si les trois piliers sur lesquels repose la responsabilité de protéger étaient de taille inégale, tout l'édifice serait menacé d'instabilité et risquerait de pencher dangereusement d'un côté ou d'un autre.
The overall trend shows a slowly increasing trend, which seems to lean towards stabilization (see figure II). Recent prevalence estimates for abuse of cannabis are not available for all countries but those that are available vary considerably between countries in the region.
La tendance globale est à un accroissement lent, qui semble pencher vers la stabilisation (voir figure II). Des évaluations récentes de la prévalence de l'abus du cannabis ne sont pas disponibles pour tous les pays, mais celles qui le sont accusent des écarts considérables entre les pays de la région.
They were forced to sit in stress positions, on their knees and leaning forward keeping their heads down.
On les avait obligés à s'asseoir dans une posture inconfortable, agenouillés et penchés en avant, tête baissée.
Oh, my God, the lean in.
Mon dieu, il se penche.
He literally leans in and pats it, says,
Il se penche dessus, le caresse et dit :
Leaning in real close to her, like this.
à se pencher tout près d'elle comme ça.
And as she leans in--
Et alors qu'elle se penche...
"He, he, he leans in and gives her a long kiss."
Il se penche et lui donne un long baiser.
He pops the hood, he leans in, and he takes a peek.
Il ouvre la capot, il se penche pour jeter un coup d'oeil.
You have to lean in, and hit through the ball.
Il faut se pencher et frapper la balle de biais.
Either way, I think we ought to lean in a little harder.
Mais je crois que ça vaut le coup de bien se pencher dessus.
We therefore call on all of you to become truly converted. Let every man, and in particular every Christian, root out the selfishness and exclusiveness within him, for such leanings lead to the discord and violence rife in this country today.
27. Nous vous convions donc tous à une véritable conversion; que tout homme, en particulier chaque chrétien, déracine en lui égoïsme et exclusivisme, car ce sont ces penchants qui mènent aux divisions et à la violence répandues aujourd'hui en ce pays.
Parties that make no secret of their racist, xenophobic or neo-Nazi leanings should be banned.
Les partis qui ne cachent pas leurs penchants racistes, xénophobes ou néonazis devraient être interdits.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test