Translation for "keenness for" to french
Similar context phrases
Translation examples
The Ministry is keen to increase the expertise of personnel by having them participate in training courses, conferences and workshops held in various countries abroad.
Le ministère a le souci d'accroître les compétences de ses agents en les faisant participer à des stages de formation, des conférences et des ateliers dans divers pays étrangers.
Through this Commission the Ministry is keen to develop networks linking the various partners and/or operators in order to re-establish its leadership in governance of the education sector.
Le souci du ministère est à ce niveau de développer des liens réticulaires entre les différents partenaires et/ou opérateurs en vue de rétablir le leadership de gouvernance du secteur.
In shouldering that responsibility, keen as I was to salvage a situation embarrassing to all regional groups, I had no doubt as to the complexity of the job awaiting me.
En assumant cette responsabilité, dans le souci de sauver une situation embarrassante pour tous les groupes régionaux, je ne me doutais pas de la complexité de la tâche qui m'attendait.
Even though the provinces are bound by national legislation, the political and judicial authorities in charge do not deal with racial discrimination with the same degree of motivation, the same sensitivity or the same keenness to find appropriate solutions.
Même si les provinces sont liées par les instruments juridiques nationaux, leurs responsables, politiques ou judiciaires, ne traitent pas les questions liées à la discrimination raciale avec le même degré de motivation, une sensibilité égale et un souci identique de trouver des solutions appropriées.
Despite all this, and out of our keen desire to settle all aspects of the dispute, the Jamahiriya announced its acceptance of that resolution and took practical measures in response to it.
Malgré tout cela, et par souci de régler tous les aspects du différend, la Jamahiriya arabe libyenne a annoncé son acceptation de cette résolution et a pris des mesures pratiques pour y répondre.
It is this search for a balance between the imperative goal of security and the keen desire for justice which, based on a concern for efficiency, has given the provisions contained in the current regulation a sometimes preventive and sometimes punitive character.
C'est cette recherche d'équilibre entre l'impératif objectif de sécurité et l'ardent désir de justice qui, dans un souci d'efficacité, a imprimé aux dispositions contenues dans le règlement susmentionné leur caractère tantôt préventif, tantôt répressif.
(j) To ensure that Ireland's young people acquire a keen awareness of their national and European heritage and identity, coupled with a global awareness and a respect and care for the environment.
j) Faire en sorte que la jeunesse irlandaise acquière une conscience aiguë de son héritage et de son identité nationaux et européens, qu'elle soit sensibilisée aux problèmes du monde et qu'elle ait le souci de la protection de l'environnement.
There has been a keen and consistent commitment on the part of the World Bank and IMF to collaborating closely with the United Nations proper and with all the organizations of the United Nations system.
La Banque mondiale et le FMI ont manifesté un souci réel et constant de collaborer étroitement avec l’ONU et avec tous les organismes des Nations Unies.
The programme reflects China's keen interest to use intensively UNDP access to broad international experience.
Il traduit le profond souci de la Chine de tirer le meilleur parti de la vaste expérience internationale du PNUD.
Bangladesh's keenness to adopt its own particular approach to solving its problems should extend to include women's issues.
Le souci qu'a le Bangladesh de résoudre ses problèmes selon une démarche qui lui est propre devrait le conduire à en faire de même pour les problèmes des femmes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test