Translation for "jurisdiction over" to french
Translation examples
- existence of multiple national jurisdictions over activities carried out beyond national jurisdiction (i.e., flag state jurisdiction; jurisdiction over citizens and national corporations);
- L'existence de juridictions nationales multiples sur les activités menées dans les zones ne relevant d'aucune juridiction nationale (c.-à-d., juridiction de l'État du pavillon, juridiction sur les ressortissants et les corporations nationales);
Ordinary law courts, with customary assessors, shall have jurisdiction over disputes.
Les juridictions statuant sur les litiges seront les juridictions de droit commun avec des assesseurs coutumiers.
doesn't have jurisdiction over private prisons.
n'a pas de juridiction sur les prisons privées.
I have no jurisdiction over the Federal Bureau of Investigation.
Je n'ai pas de juridiction sur le FBI.
and nobody has any jurisdiction over you.
où personne n'a juridiction sur toi.
According to Galactic Law, they've got no jurisdiction over the Earth.
D'après la Loi galactique, ils n'ont aucune juridiction sur la Terre.
Why do they get jurisdiction over the beaches?
Pourquoi ils obtiennent la juridiction sur les côtes ?
Head Office no longer has any jurisdiction over this bank.
Obscur ou pas nous sommes légalement ici en Bourgogne. La maison mère n'a plus aucune juridiction sur cette banque.
Department of infrastructure wants jurisdiction over the boat.
Le Département de l'infrastructure veut la juridiction sur le bateau
You understand, I have no jurisdiction over Mercer personnel.
Vous comprenez, je n'ai aucune juridiction sur le personnel de Mercer.
Which is why we retain jurisdiction over Khan's activities here in L.A.
C'est pourquoi nous avons juridiction sur les activités de Khan à Los Angeles.
The Bahamian flag. Which gives me jurisdiction over you.
Le drapeau des Bahamas qui me donne juridiction sur vous.
I already told Lieutenant Kelly the state of Hawaii no longer has jurisdiction over this.
Je l'ai déjà dit le lieutenant Kelly de l'État d'Hawaï n'a plus compétence sur ce sujet.
They have jurisdiction over broadcast events like Miss Universal.
Ils ont la compétence sur ces événements comme Miss Univers.
I have jurisdiction over the remains of his body. Here.
J'ai compétence sur les restes de son corps.
Well, our courts wouldn't have jurisdiction over the Sudanese government.
Nos tribunaux n'ont pas compétence sur le gouvernement soudanais.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test