Similar context phrases
Translation examples
verb
Thousands of children in Papua New Guinea, often those in the most remote rural communities, are able to participate in provincial radio by means of letters conveying their greetings, messages, stories, jokes and requests.
En Papouasie-Nouvelle-Guinée, des milliers d'enfants, souvent ceux qui vivent dans les communautés rurales les plus reculées, peuvent participer aux programmes des stations de radio provinciales en leur adressant des lettres, messages, histoires, blagues et demandes.
I tried out a joke on my colleagues this morning when representatives were in the Fifth Committee.
J'ai essayé une blague sur mes collègues ce matin lorsque les représentants étaient réunis en Cinquième Commission.
There is an old joke in the medical profession whose punchline is: "The operation was a success, but the patient nonetheless died".
Il y a une blague qui circule depuis longtemps dans le monde médical et dont la chute est : << L'opération a été un succès, mais le patient est quand même mort >>.
But harassment and racist remarks at the workplace, like racist jokes, are also common.
Mais les tracasseries ou les propos racistes émis sur le lieu de travail, comme les blagues racistes, sont également fréquents.
Another case had involved the sending of email messages containing "black jokes" to a person of African descent.
Dans une autre affaire, l'auteur avait envoyé des messages électroniques contenant des <<blagues noires>> à une personne d'ascendance africaine.
There is an old joke in the medical profession whose punchline is: `The operation was a success, but the patient nonetheless died.'" (A/62/PV.82, p. 25)
Il y a une blague qui circule depuis longtemps dans le monde médical et dont la chute est : "L'opération a été un succès, mais le patient est quand même mort". >> (A/62/PV.82, p. 28)
Three neo-Nazis were arrested and charged with the crime by the police, but were later released on the grounds that "they only tried to play a joke".
Trois néonazis ont été arrêtés et inculpés par la police mais ils ont été relâchés par la suite au motif "qu'ils cherchaient uniquement à faire une blague".
Unfortunately, some types of remark, particularly certain jokes, could not be regarded as offences under the Criminal Code, even if they reflected marked intolerance towards other individuals.
Malheureusement, certains propos, notamment certaines blagues, ne peuvent être considérés comme des infractions visées par le Code pénal, même si elles reflètent une grande intolérance à l'égard d'autres personnes.
(ii) One person was tried but not imprisoned, in application of article 149 ter of the Criminal Code, for making aggravating phone calls and sending e-mails containing "black jokes" to another black person.
ii) Une personne a été poursuivie, mais sans être punie d'une peine d'emprisonnement, en application de l'article 149 ter du Code pénal pour avoir insulté par téléphone une personne <<de race noire>> et lui avoir envoyé des messages électroniques contenant des <<blagues de nègres>>.
Jokes, sketches, comics and other humorous content.
Blagues, sketchs, humoristes et contenus humoristiques.
A bad joke, but a joke.
Une mauvaise blague, mais une blague.
Great joke, Robin, great joke.
Super blague, Robin, super blague.
- Sergeant, a joke's a joke.
- Sergent, une blague est une blague.
That's a joke, that's a joke.
C'est une blague, c'est une blague.
A joke about joking.
Une blague sur le fait de blaguer.
It is not joke.
Ce n'est pas une plaisanterie.
This is not a joke -- this is reality.
Je ne plaisante absolument pas, c'est ainsi que les choses se passent aujourd'hui.
Policy on Racial Slurs and Harassment and Racial Jokes (1996);
Politique concernant le harcèlement racial par des insultes, des mauvaises plaisanteries et autres (1996);
The supposed existence of "independent librarians" in Cuba is a joke, utter nonsense.
L'existence à Cuba de << bibliothécaires indépendants >> est une plaisanterie.
For our domestic producers, for our banana farmers, it is a bitter joke.
Pour nos producteurs nationaux, pour nous producteurs de bananes, c'est une plaisanterie amère.
Such terms are never used with reference to a boy even as a joke.
On n'adressera jamais de telles paroles à un fils, même pour plaisanter.
This view must not be dismissed as a joke.
Et il ne s'agit pas d'une plaisanterie.
That is a kind of joke.
Ce doit être une plaisanterie.
One of the issues of the magazine included a joke on Negroes.
Un des numéros de ce magazine contenait une plaisanterie sur les Noirs.
I'm just joking. I'm just joking.
Non, je plaisante, je plaisante.
A joke, old man, a joke.
Une plaisanterie, mon vieil ami, une plaisanterie.
Er, it was a joke on a joke.
C'était une plaisanterie sur une plaisanterie.
I'm joking. I'm always joking.
Je plaisante, toujours, je plaisante
noun
Making an April Fools' Day joke in referring to the longest serving detainees in the world, who were the victims of the worst possible ill treatment, was both an affront to the Commission and an affront to those detainees.
Parler de farce du 1er avril en faisant référence aux détenus les plus anciens au monde, victimes des pires traitements, est à la fois une insulte à la Commission et une insulte à ces détenus.
"It is a joke to say that the United Nations imposed an arms embargo on Libya, when NATO itself brought in thousands of heavy weapons in support of a violent insurrection against that country's legitimate Government.
C'est une farce de dire que l'ONU a imposé un embargo sur les armes en Libye, alors que l'OTAN y a introduit des milliers d'armes lourdes pour appuyer l'insurrection violente contre le Gouvernement légitime de ce pays.
The so-called three-hour humanitarian corridor was a cruel joke.
Le soi-disant <<couloir humanitaire>> de trois heures est une farce cruelle.
- I'm joking!
- C'est une farce.
- As a joke.
- Pour une farce.
- What a joke.
T'imagines la farce?
No practical jokes.
Pas de farce.
- Is a joke.
- Est une farce.
I make big joke but joke on me.
Je fais grosse farce, mais la farce contre moi.
A big joke?
Une bonne farce ?
noun
- Just a joke!
- Un simple gag !
- How about a joke?
- Par un gag ?
- Is this a joke?
- C'est un gag?
That was a joke.
C'était un gag.
noun
80. Mr. SOUALEM (Algeria) said that the statement the representative of Morocco had made the previous day about the detention of Moroccan prisoners of war by the Frente POLISARIO was a joke.
80. M. SOUALEM (Algérie) dit que les propos tenus la veille par le représentant du Maroc au sujet de la détention des prisonniers de guerre marocains, détenus par le Front POLISARIO, relèvent du canular.
Sounds like a joke, to me.
Ça m'a tout l'air d'un canular.
Another one of your jokes?
C'est encore un canular ? Vous êtes ?
See, the election was supposed to be a joke.
L'élection était un canular.
The man's a joke.
Cet homme est un canular.
noun
It's no joke.
Ce n'est pas une rigolade.
It was the end of the joke.
Finie la rigolade.
God's a joke...
Dieu, quelle rigolade !
No more joking!
Fini la rigolade!
All right... a joke.
Bon beh... une rigolade.
Read it. It's a joke.
Une vraie rigolade.
No more jokes.
Et plus de rigolade.
noun
- Then what's the joke?
- Dis-moi l'astuce !
'Potatoes au gratin' was my clever joke.
Le gratin de pommes de terre, c'est... une astuce.
Rahul! This is no time to joke!
Ce n'est pas le temps pour faisant des astuces
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test