Translation examples
The European Union and the Council of Europe join forces and complement their respective actions towards their shared goals, notably by implementing a number of joint programmes for cooperation and assistance to Central and Eastern European countries.
L’Union européenne et le Conseil de l’Europe unissent leurs forces et mènent des actions complémentaires pour réaliser leurs objectifs communs, notamment en mettant en oeuvre un certain nombre de programmes conjoints de coopération et d’aide aux pays d’Europe centrale et orientale.
Human rights NGOs could contribute a good deal to that effort if they were to join forces with their development and environment counterparts.
Les ONG des droits de l'homme peuvent contribuer largement à cet effort si elles unissent leurs forces à celles de leurs homologues du développement et de l'environnement.
Trafficking in women and sexual enslavement are difficult to eradicate, but if all the social partners, such as governments, NGOs, the academic community and law-enforcement agencies, join forces substantive progress can be made.
43. La traite des femmes et l'esclavage sexuel sont difficiles à éliminer, mais si tous les partenaires sociaux, tels que les gouvernements, les ONG, les universitaires et les organes chargés de faire respecter la loi unissent leurs forces, des progrès substantiels peuvent être faits.
51. Ms. García López (Honduras) said that it was crucial to join forces to eliminate the cruel use of antipersonnel mines completely, inculcate a culture of accident prevention and address the needs of victims.
Mme García López (Honduras) dit qu'il est indispensable que toutes les parties concernées unissent leurs forces pour mettre fin à la pratique cruelle qui consiste à utiliser des mines antipersonnel, inculquer une culture de la prévention des accidents et s'efforcer de répondre aux besoins des victimes.
Even the most daunting challenges can be overcome when nations join forces to share the burden.
Les difficultés même les plus ardues peuvent être surmontées quand les nations unissent leurs forces pour partager les fardeaux.
Full creativity and mobility of the scientific and technical human resources of the region would be achieved when Governments, universities, institutes and businesses join forces across economic and cultural boundaries.
Pour favoriser la créativité et la mobilité des ressources humaines de la région dans les domaines scientifique et technique, il fallait que les pouvoirs publics, les universités, les instituts et les entreprises unissent leurs forces par—delà les frontières économiques et culturelles.
They often join forces in efforts to undermine the consolidation of democracy and the rule of law.
Souvent, ils unissent leurs forces pour saper la consolidation de la démocratie et la primauté du droit.
UNDP and UNCTAD are joining forces to help developing countries to formulate negotiating positions for the Conference.
Le PNUD et la CNUCED unissent leurs forces pour aider les pays en développement à mettre sur pied leur position de négociation à la Conférence.
It is fundamental that they put aside the contradictions of the recent past and join forces to start a process of sustainable reconciliation.
Il est indispensable que tous les Bissau-Guinéens s'affranchissent des désaccords qui les ont divisés récemment et unissent leurs forces pour amorcer un processus de réconciliation durable.
The international campaign that led to action at the United Nations showcases how much can be achieved when Governments, civil society and other stakeholders join forces in dealing with a serious global threat.
La campagne internationale qui a conduit l'ONU à mener une action montre tout ce qui peut être réalisé lorsque les gouvernements, la société civile et d'autres acteurs unissent leurs forces pour faire face à une grave menace mondiale.
We must join forces to harness the benefits and diminish the risks of globalization.
Nous devons joindre nos forces pour tirer profit des avantages de la mondialisation et en maîtriser les risques.
We will therefore join forces with our partners and friends and will work with determination and the necessary patience to strengthen the United Nations by renewing it.
Nous allons donc joindre nos forces à celles de nos partenaires et de nos amis et œuvrerons avec détermination et avec la patience nécessaire pour renforcer l'ONU en la renouvelant.
We reaffirm our commitment to join forces in the global efforts to eliminate the horror of terrorism.
Nous réaffirmons notre détermination de joindre nos forces à l'effort mondial pour éliminer l'horreur du terrorisme.
It is in the process of joining forces with Merlin, an international health charity.
Elle est sur le point de joindre ses forces à celles de Merlin, une organisation caritative internationale dans le domaine de la santé.
In its technical assistance work, UNODC continued joining forces and strengthening coordination with other agencies and organizations.
78. Dans son travail d'assistance technique, l'ONUDC a continué de joindre ses forces à d'autres organes et organisations et de renforcer la coordination.
Common sense dictates that we join forces for peace, prosperity and justice, in Africa and around the world.
Le bon sens nous impose de joindre nos forces en faveur de la paix, de la prospérité et de la justice, en Afrique et partout dans le monde.
We feel that there is a strong interest on all sides in joining forces and working together towards this common goal.
Il me semble percevoir de la part de tous l'enthousiasme de joindre nos forces pour s'atteler ensemble à la réalisation de cet objectif commun.
Africa is joining forces in the run-up to Copenhagen.
L'Afrique est en train d'unir ses forces à la veille de la réunion de Copenhague.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test