Translation for "joining forces" to french
Translation examples
The three authorities, namely, the Kenya Anti-Corruption Commission, the Inspectorate of Government of Uganda, and the Prevention and Combating of Corruption Bureau of the United Republic of Tanzania, made a milestone achievement in the East African Community by joining forces to fight corruption within the subregion.
Les trois autorités en question, à savoir la Kenyan Anti-Corruption Commission, l' Inspectorate of Government of Uganda, et le Prevention and Combating of Corruption Bureau of Tanzania, ont marqué une étape importante en matière de coopération au sein de la Communauté d'Afrique de l'Est en unissant leurs forces pour lutter contre la corruption dans la sous- région.
UNIDO and private business, by joining forces, could make a difference in promoting economic and social development.
L'ONUDI et les entreprises privées, en unissant leurs forces, pourraient avoir un impact en matière de promotion du développement économique et social.
23. Partnership for the UNDDD observance is another example of successful multiplication of impacts achieved by like-minded organizations joining forces.
Le partenariat pour la célébration de la Décennie des Nations Unies pour les déserts et la lutte contre la désertification montre une nouvelle fois comment des organisations animées du même esprit peuvent démultiplier leur influence en unissant leurs forces.
Yet there is only one way this is going to happen: if all of us join forces, join forces to make the United Nations a viable and credible institution, join forces to make it a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends.
Mais il n'y a qu'un moyen d'y parvenir : en unissant nos forces; en unissant nos forces pour faire de l'ONU une institution viable et crédible, en unissant nos forces pour en faire un centre d'harmonisation des actions des pays dans la poursuite de ces objectifs communs.
Governments could be proactive, joining forces with companies and helping them to lower costs by using local service providers.
Les gouvernements pourraient être proactifs, en unissant leurs forces avec celles des entreprises et en aidant ces dernières à réduire leurs coûts en recourant à des prestataires de services locaux.
By joining forces under the leadership of the President, we can forge effective responses that will make a difference in the lives of millions of people across the world.
En unissant nos forces sous la houlette du Président, nous pouvons réagir de manière efficace de façon à changer la donne dans la vie de millions de personnes dans le monde.
This is another reason why it is important that, by joining forces and taking into consideration children's opinions, we commit ourselves to the full implementation of children's rights and to the building of "A world fit for children".
C'est une raison de plus pour que, en unissant nos forces et en prenant en compte les opinions des enfants, nous nous engagions à mettre pleinement en oeuvre les droits des enfants et à créer << Un monde digne des enfants >>.
The United Nations, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the North Atlantic Treaty Organization (NATO), the Council of Europe and other organizations responded to the serious situation in the Balkans by joining forces and working together to make reconstruction achievable.
L'ONU, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord, le Conseil de l'Europe et d'autres organisations ont réagi à la situation grave dans les Balkans en unissant leurs forces et en travaillant ensemble pour faire de la reconstruction un objectif réalisable.
At the same time, Greece is promoting regional cooperation by financing of and participating in significant infrastructure projects, and by joining forces with other neighbouring countries to establish a reliable and adequate energy-distribution network.
En même temps, la Grèce promeut la coopération régionale en finançant des projets d'infrastructures importants et en y participant, et en unissant ses forces à celles de pays voisins pour créer un réseau de distribution d'énergie fiable et adéquat.
We pledge to do more by joining forces in a variety of fields, such as agriculture, education, health, natural resources and environmental management, transport, international trade and commerce, employment and labour issues, housing, infrastructure and community services, small and medium enterprise development, and strengthening of participatory arrangements (see appendix).
Nous nous engageons à poursuivre dans cette voie en unissant nos forces dans différents secteurs, tels que l'agriculture, l'éducation, la santé, la gestion des ressources naturelles et de l'environnement, les transports, le commerce international et intérieur, l'emploi et la main-d'oeuvre, le logement, l'infrastructure et les services aux collectivités, la promotion des petites et moyennes entreprises et le renforcement des dispositifs de participation (voir appendice).
We pledge to do more by joining forces in a variety of fields, such as agriculture, education, health, natural resources and environment management, transport, international trade and commerce, employment and labour issues, housing, infrastructure and community services, small and medium enterprise development, and strengthening of participatory arrangements (see appendix).
Nous nous engageons à amplifier cette action en joignant nos forces dans divers domaines, comme l'agriculture, l'éducation, la santé, la gestion des ressources naturelles et de l'environnement, les transports, le commerce international et intérieur, l'emploi et la main-d'oeuvre, le logement, l'infrastructure et les services aux collectivités, le développement des petites et moyennes entreprises et le renforcement des dispositifs de participation (voir l'appendice).
The challenges to overcome are great but, by joining forces and seeing beyond purely national interests, we can succeed.
Les défis à surmonter sont grands, mais en joignant nos forces et en allant au-delà des purs intérêts nationaux, nous pouvons réussir.
257. NGO representatives expressed their willingness to bring to bear their experience, creativity, advocacy, knowledge of grassroots realities and capacity for mobilization in joining forces with UNCTAD to facilitate the implementation of the Millennium Declaration and the MDGs. Action By the Board
257. Les représentants d'ONG ont déclaré vouloir mobiliser leur expérience, leur créativité, leurs activités de sensibilisation, leur connaissance des réalités locales et leurs capacités pour faciliter, en joignant leurs forces à celles de la CNUCED, la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire et la réalisation des objectifs de développement du Millénaire.
Given the fact that all these issues are dealt with by both the IPU and the United Nations in their respective ways, it appears both prudent and logical that, in joining forces, the two organizations could resolve them more effectively and expeditiously.
Étant donné que toutes ces questions sont examinées tant par l'UIP que par l'ONU, chacune à sa manière, il semble à la fois prudent et logique qu'en joignant leurs forces, les deux organisations puissent résoudre ces problèmes avec plus d'efficacité et plus rapidement.
The European Union and the Council of Europe join forces and complement their respective actions towards their shared goals, notably by implementing a number of joint programmes for cooperation and assistance to Central and Eastern European countries.
L’Union européenne et le Conseil de l’Europe unissent leurs forces et mènent des actions complémentaires pour réaliser leurs objectifs communs, notamment en mettant en oeuvre un certain nombre de programmes conjoints de coopération et d’aide aux pays d’Europe centrale et orientale.
Human rights NGOs could contribute a good deal to that effort if they were to join forces with their development and environment counterparts.
Les ONG des droits de l'homme peuvent contribuer largement à cet effort si elles unissent leurs forces à celles de leurs homologues du développement et de l'environnement.
Trafficking in women and sexual enslavement are difficult to eradicate, but if all the social partners, such as governments, NGOs, the academic community and law-enforcement agencies, join forces substantive progress can be made.
43. La traite des femmes et l'esclavage sexuel sont difficiles à éliminer, mais si tous les partenaires sociaux, tels que les gouvernements, les ONG, les universitaires et les organes chargés de faire respecter la loi unissent leurs forces, des progrès substantiels peuvent être faits.
51. Ms. García López (Honduras) said that it was crucial to join forces to eliminate the cruel use of antipersonnel mines completely, inculcate a culture of accident prevention and address the needs of victims.
Mme García López (Honduras) dit qu'il est indispensable que toutes les parties concernées unissent leurs forces pour mettre fin à la pratique cruelle qui consiste à utiliser des mines antipersonnel, inculquer une culture de la prévention des accidents et s'efforcer de répondre aux besoins des victimes.
Even the most daunting challenges can be overcome when nations join forces to share the burden.
Les difficultés même les plus ardues peuvent être surmontées quand les nations unissent leurs forces pour partager les fardeaux.
Full creativity and mobility of the scientific and technical human resources of the region would be achieved when Governments, universities, institutes and businesses join forces across economic and cultural boundaries.
Pour favoriser la créativité et la mobilité des ressources humaines de la région dans les domaines scientifique et technique, il fallait que les pouvoirs publics, les universités, les instituts et les entreprises unissent leurs forces par—delà les frontières économiques et culturelles.
They often join forces in efforts to undermine the consolidation of democracy and the rule of law.
Souvent, ils unissent leurs forces pour saper la consolidation de la démocratie et la primauté du droit.
UNDP and UNCTAD are joining forces to help developing countries to formulate negotiating positions for the Conference.
Le PNUD et la CNUCED unissent leurs forces pour aider les pays en développement à mettre sur pied leur position de négociation à la Conférence.
It is fundamental that they put aside the contradictions of the recent past and join forces to start a process of sustainable reconciliation.
Il est indispensable que tous les Bissau-Guinéens s'affranchissent des désaccords qui les ont divisés récemment et unissent leurs forces pour amorcer un processus de réconciliation durable.
The international campaign that led to action at the United Nations showcases how much can be achieved when Governments, civil society and other stakeholders join forces in dealing with a serious global threat.
La campagne internationale qui a conduit l'ONU à mener une action montre tout ce qui peut être réalisé lorsque les gouvernements, la société civile et d'autres acteurs unissent leurs forces pour faire face à une grave menace mondiale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test