Translation for "is heavily" to french
Translation examples
Furthermore, petroleum was already heavily taxed.
Par ailleurs, le pétrole est déjà soumis à de lourdes taxes.
All have paid heavily.
Toutes les parties ont payé un lourd tribut.
Poverty weighs heavily on countries' economies.
La pauvreté pèse lourd dans l'économie des pays.
E. The heavily indebted poor countries
E. Les pays pauvres lourdement endettés
It would heavily impair its accountability as well.
Cela mettrait aussi lourdement en cause sa responsabilité.
This weighs heavily on our conscience.
Cela pèse lourd sur la conscience.
Memorandum item: heavily indebted poor countries
Pour mémoire : pays pauvres lourdement endettés
15 heavily indebted
15 pays les plus lourdement endettése
The debt millstone weighs heavily on the poor.
Le fardeau de la dette pèse lourdement sur les épaules des pauvres.
Indeed, it is the rich nations that are heavily indebted.
En fait, ce sont les nations riches qui sont lourdement endettées.
Or is heavily in their debt.
Ou qu'il est lourdement endetté.
Station Orange code is heavily encrypted.
Le code de Station Orange est lourdement crypté.
All right, this guy is heavily armed, so watch your backs.
Très bien, ce gars est lourdement armés, alors surveillez votre dos.
That lab is heavily guarded... and that was before I broke in.
Ce laboratoire est lourdement gardé, et c'était avant que je ne m'y introduise.
The amphitheatre is heavily guarded.
L'amphithéâtre est lourdement gardé.
Look, the atmosphere is heavily charged with electromagnetic energy.
L'atmosphère est lourdement chargée en énergie électromagnétique.
Now, I'm sure bin Laden is heavily guarded, so expect no mercy and give none in return.
Bien, je suis sûr que bin Laden est lourdement protégé, alors n'attendez aucune pitié, et n'en offrez aucune en retour.
That control tower is heavily guarded.
La tour de contrôle est lourdement gardée.
It is heavily protected.
C'est lourdement protégé.
Fifteen heavily indebted countries
Quinze pays fortement endettés
The latter depends heavily on the visibility.
Cette dernière dépend fortement de la visibilité.
They are readily available and heavily marketed.
Ils sont facilement accessibles et fortement commercialisés.
Heavily relies on budgetary contributions
Repose fortement sur les contributions budgétaires
The pass at Chiasso is heavily guarded by Germans.
Le col à Chiasso est fortement gardé par les Allemands.
Their ship is heavily armored.
Leur vaisseau est fortement blindé.
The surrounding area is heavily wooded.
La région est fortement boisée.
It is heavily armoured with an exoskeleton.
Il est fortement cuirassé d'une ossature extérieure.
He is heavily sedated.
Il est fortement sédaté.
That sub is heavily insulated.
C'est fortement isolé.
This system is heavily guarded.
Ce système est fortement gardé.
The disciplinary code of Team Gibbs is heavily influenced by our dads.
Le code de discipline de l'équipe Gibbs est fortement influencé par nos pères.
And then I found a file that is heavily encrypted.
Et puis j'ai trouvé un fichier qui est fortement crypté.
The phone's signal is heavily cloaked, so we're still trying to work on it.
Le signal du téléphone est fortement camouflé, on essaye toujours de travailler dessus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test