Translation for "is heavily" to french
Similar context phrases
Translation examples
Furthermore, petroleum was already heavily taxed.
Par ailleurs, le pétrole est déjà soumis à de lourdes taxes.
It would heavily impair its accountability as well.
Cela mettrait aussi lourdement en cause sa responsabilité.
The debt millstone weighs heavily on the poor.
Le fardeau de la dette pèse lourdement sur les épaules des pauvres.
Indeed, it is the rich nations that are heavily indebted.
En fait, ce sont les nations riches qui sont lourdement endettées.
All right, this guy is heavily armed, so watch your backs.
Très bien, ce gars est lourdement armés, alors surveillez votre dos.
That lab is heavily guarded... and that was before I broke in.
Ce laboratoire est lourdement gardé, et c'était avant que je ne m'y introduise.
Look, the atmosphere is heavily charged with electromagnetic energy.
L'atmosphère est lourdement chargée en énergie électromagnétique.
Now, I'm sure bin Laden is heavily guarded, so expect no mercy and give none in return.
Bien, je suis sûr que bin Laden est lourdement protégé, alors n'attendez aucune pitié, et n'en offrez aucune en retour.
They are readily available and heavily marketed.
Ils sont facilement accessibles et fortement commercialisés.
The pass at Chiasso is heavily guarded by Germans.
Le col à Chiasso est fortement gardé par les Allemands.
The disciplinary code of Team Gibbs is heavily influenced by our dads.
Le code de discipline de l'équipe Gibbs est fortement influencé par nos pères.
And then I found a file that is heavily encrypted.
Et puis j'ai trouvé un fichier qui est fortement crypté.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test