Translation for "intoxicate" to french
Translation examples
verb
16. A staff member became publicly intoxicated and harassed a female staff member.
Un fonctionnaire s'est enivré en public et a harcelé une fonctionnaire.
The use of alcohol in order to become intoxicated has clearly increased since the mid—1990s.
La consommation d'alcool, dans un but d'enivrement, a nettement augmenté depuis le milieu des années 90.
In particular, the consumption of alcohol in general, and in order to become intoxicated in particular, has increased; the figures indicating the latter habit doubled by 1993.
Plus spécialement, la consommation d'alcool d'une manière générale, et en particulier afin de s'enivrer, a augmenté; pour cette dernière pratique, le chiffre a doublé en 1993.
Around 3 p.m., the author and her cousin, aged 15, had visited a friend of the latter, drank and became intoxicated.
Aux environs de 15 heures, l'auteur et sa cousine âgée de 15 ans avaient rendu visite à une amie de cette dernière, chez qui elles avaient bu jusqu'à s'enivrer.
Changes in proportion of pupils in year 10 (aged 15 - 16) who have been intoxicated in the last 30 days
Évolution de la proportion d'élèves islandais de dixième année (de 15 à 16 ans) qui se sont enivrés au cours des 30 jours écoulés
Changes in proportion of pupils in year 10 (aged 15 - 16) who have been intoxicated at least once
Évolution de la proportion d'élèves islandais de dixième année (de 15 à 16 ans) qui se sont enivrés au moins une fois
Certain members of the Council appear intoxicated with the automatic majority they enjoy as they abuse the Council's procedures and mechanisms.
Certains membres du Conseil semblent enivrés par la majorité automatique dont ils jouissent, alors qu'ils abusent des procédures et des mécanismes du Conseil.
Intoxicated by the hegemony exercised by the Fascist group which had fraudulently usurped power in that country, the United States Government was trying to attain its objectives by every possible means.
Enivré par l'hégémonie exercée par le groupe fasciste qui a usurpé frauduleusement le pouvoir dans ce pays, ce gouvernement tente par tous les moyens possibles d'atteindre ses objectifs.
5. The penalty for intoxicating a minor and for evading alimony obligation is a prison sentence of up to three years (art. 185 of the Penal Code).
5. La peine encourue pour avoir enivré un mineur ou s'être soustrait à l'obligation d'acquitter une pension alimentaire est la réclusion pour une période pouvant aller jusqu'à trois ans (art. 185 du Code pénal).
Blood of Christ, intoxicate me!
Sang du Christ, enivre-moi !
In her arms he lay intoxicated,
Sous ses caresses il s'enivre,
Intoxicate me now ♪
Enivres-moi maintenant ♪
Your voice intoxicates me!
Ta voix m'enivre.
Your gaze intoxicates me.
Ton regard m'enivre!
"this moment of bliss intoxicates me"
"cet instant de bonheur m'enivre"
I'm intoxicated by it.
Je suis enivré.
You know, I feel quite intoxicated.
Ça m'enivre.
66. One severely intoxicated patient, a female with underlying medical conditions, had later died, whereas the less severely intoxicated patients had all recovered.
66. Parmi eux, une femme qui avait déjà des problèmes de santé a été sévèrement intoxiquée et en est décédée, tandis que les patients moins sévèrement intoxiqués se sont tous rétablis.
65. An improvised device reportedly fell into the courtyard of a private house and allegedly intoxicated some of the family members.
65. Un engin improvisé serait tombé dans le jardin d’une maison particulière et aurait intoxiqué des membres de la famille.
• A number of patients/survivors were clearly diagnosed as intoxicated by an organophosphorous compound.
:: Plusieurs patients et survivants ont été clairement diagnostiqués comme ayant été intoxiqués par un composé organophosphoré;
The same source claimed that an improvised device fell into the courtyard of a private house (location B) and allegedly intoxicated some of the family members.
Toujours d’après la même source, un engin improvisé serait tombé dans la cour d’une maison particulière (site B) et aurait intoxiqué des membres de la famille.
Another intoxicated person is reported to have gone into coma.
Une autre personne intoxiquée est tombée dans le coma.
71. One patient was severely intoxicated, allegedly, from close encounter with the munitions used.
71. Une patiente aurait été sévèrement intoxiquée après avoir été en contact étroit avec les munitions utilisées.
The intoxicated person presented the following symptoms: vomiting, abundant salivation and titubation.
Le sujet intoxiqué présentait les symptômes suivants : vomissements, hypersalivation et titubation.
Ordinary people intoxicated by alienating discourses and dangerous propaganda adopted racist and discriminatory behaviour out of a misguided attempt to protect and preserve themselves.
Des gens ordinaires, intoxiqués par des discours aliénants et des propagandes nocives, croient se protéger et se préserver en adoptant des comportements racistes et discriminatoires.
Everyone is intoxicated.
Nous sommes tous intoxiqués.
I am intoxicated by love!
L'amour m'a intoxiqué!
The man was intoxicated.
Il était intoxiqué.
"intoxicate me with..."
" intoxiquer avec moi ... "
This man's intoxicated.
Cet homme est intoxiqué.
verb
I understand that for a man like Mr. Bolton, intoxicated with the military, economic and technological might of the super-Power on whose behalf he speaks, it might not be easy to understand such things.
Je comprends qu'un homme comme M. Bolton, grisé par le pouvoir militaire, économique et technologique de la superpuissance dont il est le porte-parole, ait du mal à comprendre cette réalité.
Some sniff glue, three-fourth smoked charas, ganja and bhang, many inhaled the intoxicating fumes of shoe polish, but it was only the addiction of brown sugar that street children regarded as serious and wanted help for it.
Certains inhalent de la colle, les trois quarts ont fumé charas, ganja et bhang, beaucoup ont inhalé les vapeurs toxiques du cirage, mais ce n'est que la dépendance à l'héroïne grise que les enfants des rues ont dit considérer comme grave et contre laquelle ils ont dit vouloir être aidés.
17. His delegation considered that it was counterproductive to remain intoxicated with the past in approaching the different proposals for the restructuring of the United Nations, including the Security Council.
17. La Roumanie considère qu'il serait stérile d'examiner les propositions de restructuration de l'Organisation des Nations Unies, y compris du Conseil de sécurité, en étant grisé par le passé.
We are drunk with love and intoxicated and cannot be still.
Nous sommes ivres d'amour, grisés, et ne pouvons rester immobiles.
Furthermore, the rebel movement (SPLM/A), intoxicated by its military operations in western Bahr-El-Ghazal state and the aggravated humanitarian situation as a result of its military operations, has made it clear that, within its plans, it does not contemplate implementing an immediate ceasefire, but rather continuing its military operations and hostilities with the purpose of trying to engulf the states of Kordofan and Darfur in western Sudan.
Par ailleurs, le mouvement rebelle, grisé par ses opérations militaires dans la partie occidentale de l'État de Bahr-El-Ghazal et par l'aggravation de la situation humanitaire en résultant, a affirmé qu'il n'avait aucunement l'intention d'appliquer un cessez-le-feu immédiat et qu'il entendait poursuivre ses opérations militaires et les hostilités dans le but d'absorber les États de Kordofan et de Darfur, dans l'ouest du Soudan.
I understand that, for a man like Bolton, intoxicated with the military, economic and technological might of the super-Power on whose behalf he speaks, it might be difficult to understand these things.
Je comprends que quelqu'un comme Bolton, grisé par la puissance militaire, économique et technologique de la superpuissance au nom de laquelle il parle, ait des difficultés à comprendre cela.
Last night, I was intoxicated by the mood, by your charm, by the tomato soup.
Hier soir, j'etais grise par l'ambiance, par ton charme, par la soupe a la tomate.
I appreciated Liz's intoxication over her seeming good fortune but I refused to be derailed.
Je comprenais la griserie de Liz face à son apparente bonne fortune... mais refusais de me laisser démonter.
You find yourself just your youth as you had left, intoxicated with whiskey.
Tu retrouves simplement ta jeunesse comme tu l'avais quittée, grisé par le whisky.
Your smell is intoxicating.
Votre odeur me grise.
I'm intoxicated enough for the night, and...
Je suis déjà grisé par la nuit et...
Yeah, if I want to get intoxicated, I'm gonna have a beer.
Si je veux être grisé, je prend une bière.
A warmth a pleasant warmth that intoxicates, but also confuses.
Une chaleur une chaleur agréable qui grise mais qui trouble aussi.
So you've got my husband intoxicated again.
Vous avez encore grisé mon mari.
Your success has intoxicated you.
Votre succès vous a grisé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test