Translation for "in particular need" to french
Translation examples
In this regard, women who were victims of trafficking were in particular need of protection and assistance that should not be conditional on their participation in the prosecution of traffickers.
Les femmes victimes de la traite avaient en particulier besoin de recevoir une protection et une aide, qui ne devaient d'ailleurs pas être subordonnées à leur coopération dans le cadre des poursuites engagées contre les proxénètes.
The Security Council, in particular, needs comprehensive reform in order to become more representative and far more effective.
Le Conseil de sécurité, en particulier, a besoin d'une réforme d'ensemble afin qu'il puisse devenir plus représentatif et beaucoup plus efficace.
Small and vulnerable nations in particular need confidence in the United Nations, as it may be their only hope in times of trouble.
Les pays petits et vulnérables, en particulier, ont besoin d'avoir confiance dans l'ONU car l'Organisation est peut-être leur seul espoir en période de conflit.
Small-island developing States in particular need improved capacity to monitor and control foreign fishing vessels.
Les petits États insulaires en développement en particulier ont besoin de meilleurs moyens de surveillance et de contrôle des navires de pêche étrangers.
The small island developing States, in particular, needed the support of the international community for their sustainable development efforts.
Les efforts de développement durable des petits États insulaires en développement, en particulier, ont besoin de l'aide de la communauté internationale.
African countries in particular needed to have better trained and better equipped personnel.
Les pays africains en particulier ont besoin d'un personnel mieux formé et mieux équipé.
We believe that the United Nations should pay close attention to the particular needs of Africa.
Nous pensons que l'ONU devrait accorder une attention particulière aux besoins spécifiques de l'Afrique.
Foreign investors in particular need urgently greater certainty as to the rules applicable in this matter.
Les investisseurs étrangers, en particulier, ont besoin sans tarder d'une plus grande sécurité quant aux règles applicables dans ce domaine.
First, the Tribunal as a whole, and the Office of the Prosecutor in particular, need greater human and material resources to continue and to speed up their work.
D'abord, le Tribunal dans son ensemble et le Bureau du Procureur en particulier ont besoin davantage de moyens humains et matériel pour continuer et accélérer les activités.
Developing countries in particular needed to be assisted in translating their commitment to the Convention to action on the national level.
Les pays en développement en particulier ont besoin d'une assistance pour traduire leurs obligations découlant de la Convention en mesures concrètes au plan national.
Non-resident victims in particular need legal assistance to deal with complex immigration and visa issues.
Les victimes non résidentes en particulier ont besoin d'une assistance juridique pour effectuer les démarches complexes liées à l'immigration et aux visas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test