Translation for "horrific" to french
Translation examples
adjective
The horrific consequences of this bombing have surpassed what happened in Nagasaki and Hiroshima.
Les horribles conséquences de ces bombardements ont surpassé celles de Nagasaki et Hiroshima.
The cessation of hostilities is the only answer to this horrific crisis.
La cessation des hostilités est la seule réponse à cette crise horrible.
- Being forced to undergo horrific cleansing rites
- Être forcées à subir des rites horribles de purification;
The abductees were subjected to horrific physical and mental torture.
Les personnes enlevées ont subi d'horribles tortures physiques et mentales.
In a number of cases, young people have been deliberately exposed to horrific scenes.
Il est arrivé que des jeunes aient été délibérément exposés à des scènes horribles.
Malaysia condemned those horrific acts.
La Malaisie condamne ces actes horribles.
28. The testimony received by the mission paints a horrific scene.
28. Les témoignages reçus par la mission décrivent une scène horrible.
18. The human suffering caused by conventional weapons and warfare is horrific.
18. Les souffrances humaines causées par les armes conventionnelles et la guerre sont horribles.
What makes the road crash crisis particularly horrific is that these deaths and injuries are entirely preventable.
Ce qui la rend particulièrement horrible, c'est que ces décès et ces traumatismes sont évitables.
Peaceful protest has been put down with horrific violence and murder.
Des manifestations pacifiques ont été réprimées dans le sang et d'horribles violences.
- It's horrific.
- C'est horrible.
It was horrific.
C'était... horrible.
It's absolutely horrific.
C'est absolument horrible.
That's horrific, Daniel.
C'est horrible, Daniel.
It's horrific, really.
C'est vraiment horrible.
adjective
The Middle East is particularly vulnerable to the horrific impact of arms transfers to terrorists.
Le Moyen-Orient est particulièrement vulnérable aux conséquences terrifiantes des transferts d'armes aux terroristes.
Simply put, there are many instances of human rights violations which are both harrowing and horrific.
Pour dire les choses simplement, il y a de nombreux cas de violation des droits de l'homme qui sont à la fois terrifiants et traumatisants.
According to that agency, that horrific figure was enough to make November 2006 one of the bloodiest months for the children of Palestine.
Selon ce dernier, ce chiffre terrifiant a fait du mois de novembre 2006 l'un des mois les plus sanglants pour les enfants de Palestine.
I would only state that the international community's response to these horrific events was explicit.
Je me contenterai de rappeler que la réaction de la communauté internationale face à ces événements terrifiants a été claire.
The possibility of nuclear weapons in the hands of terrorists is a worst-case scenario with horrific implications.
La possibilité que des armes nucléaires tombent dans les mains de terroristes est un scénario catastrophe aux conséquences terrifiantes.
- possible horrific experiences in their home countries and flight to a new country
- D'éventuelles expériences terrifiantes dans leur pays d'origine et la fuite vers un nouveau pays;
These consequences, in human terms, are horrific.
Leurs conséquences, en termes humains, sont terrifiantes.
The international community's response to these horrific events was explicit.
La réaction de la communauté internationale face à ces événements terrifiants a été claire.
You were... horrific.
Tu étais... terrifiant.
That my dreams are horrific?
Que mes rêves sont terrifiants ?
And finally, the most horrific monster was born.
Finalement, le plus terrifiant des monstres en est issu.
Horrific, but dependable.
Terrifiant, mais sûr.
School can be a horrific experience...
L'école peut être une expérience terrifiante...
They're having a horrific crime described to them.
On leur décrit un crime terrifiant.
I think it's horrific.
Je pense que c'est terrifiant.
"I've seen it. It's horrific,
"Je l'ai vue, c'est terrifiant,
adjective
The tortures, humiliations and losses were horrific and unlike anything previously witnessed.
Les tortures, les humiliations et les pertes ont été épouvantables et sans précédent.
Unless immediate action was taken, it was likely that the human rights violations that were taking place in Sri Lanka would become even more horrific.
À moins que des mesures ne soient prises immédiatement, les violations des droits de l'homme se produisant à Sri Lanka ne peuvent que devenir encore plus épouvantables.
Over 1 million lives were lost, and tens of thousands suffered horrific physical and psychological abuse and trauma.
Plus d'un million de personnes ont perdu la vie, et des dizaines de milliers d'autres ont subi des sévices et des traumatismes physiques et psychologiques épouvantables.
The crisis has not yet been overcome. Hundreds of thousands of our citizens are living below the poverty line and the refugee situation is horrific.
La crise n'est pas encore surmontée, des centaines de milliers de citoyens vivent en dessous du seuil de pauvreté, la situation des réfugiés est épouvantable.
Madam High Commissioner, the crimes committed by the Syrian regime are horrific, calculated, and continue to grow in scale.
Les crimes commis par le régime syrien sont épouvantables, calculés et ne cessent de prendre de l'ampleur.
The commission continued to investigate more than a dozen horrific massacres committed by both pro- and anti-Government forces.
Par ailleurs, la commission a continué d'enquêter sur plus d'une douzaine de massacres épouvantables perpétrés aussi bien par les forces hostiles que celles favorables au Gouvernement.
I am writing following the most recent horrific Palestinian terrorist attack perpetrated against the citizens of Israel.
Je vous écris à la suite de la dernière attaque terroriste palestinienne épouvantable perpétrée contre des citoyens israéliens.
Many have borne children from their horrific experiences.
Bon nombre d'entre elles ont eu des enfants à la suite de leur expérience épouvantable.
Every day we are shocked by new, horrific stories.
Chaque jour, nous sommes choqués d'apprendre de nouvelles histoires épouvantables.
Nor will one be able to elaborate even a small part of the horrific human rights record of the said regime in this short letter.
Nul ne pourrait d'ailleurs donner, dans le cadre d'une simple lettre, une idée même infime de l'épouvantable bilan accumulé par le régime israélien en matière des droits de l'homme.
- This is horrific.
- C'est épouvantable.
What happened to him was horrific and unexplainable.
Ce qui lui est arrivé était épouvantable et inexplicable.
What has happened to the President is horrific.
Ce qui est arrivé au Président est épouvantable.
Of horrific character.
Épouvantable dans l'âme.
That's horrific!
Naples ? C'est épouvantable !
I mean, it's horrific.
Je veux dire, c'est épouvantable.
And I have stood by her and believed her through every second of this horrific nightmare.
Et je me suis tenu à ses cotés et l'ai crue pendant chaque seconde de cet épouvantable cauchemar.
Allow me to work my way from the horrific to the curious.
Permets-moi de passer de l'épouvantable au bizarre.
God, it sounds horrific!
Mon dieu, ç'a l'air épouvantable !
adjective
Appropriately commemorating the horrific events of April 1994 is essential to understanding not just our past failures, but also our future responsibilities.
Commémorer comme il convient les événements horrifiques d'avril 1994 est essentiel pour comprendre non seulement nos échecs passés, mais aussi nos responsabilités futures.
Persistent and horrific conflicts on several continents are claiming the lives of innocent civilians, especially the vulnerable.
Des conflits tenaces et horrifiques sur plusieurs continents coûtent la vie à des civils innocents, en particulier les plus vulnérables.
Only a universal commitment by all States to strive to eliminate the culture of impunity for such heinous crimes will successfully stem the tide of the horrific events that continue to mar our world.
Seul, un engagement universel de tous les États à éliminer, dans toute la mesure du possible, l'impunité pour des crimes aussi odieux parviendra à juguler la vague d'événements horrifiques qui continuent d'entacher le monde.
Such a horrific situation affects both developed and developing countries.
Une situation si horrifique affecte aussi bien les pays développés que les pays en développement.
The blast blew off the roof of the bus, which then burst into flames, and hurled body parts through the air in what witnesses described as a horrific scene.
L'explosion a soufflé le toit du bus, qui s'est enflammé, projetant des corps déchiquetés alentour devant les yeux horrifiés des témoins.
The Security Council is appalled by the horrific death of members of the Russian Diplomatic mission in Iraq who had been kidnapped by a terrorist group and later ruthlessly and in cold blood executed by their captors.
<< Le Conseil de sécurité est horrifié par la mort effroyable de membres de la mission diplomatique russe en Iraq enlevés par un groupe terroriste et exécutés par la suite, de sang froid, par leurs ravisseurs.
In a year such as this, when over the last 10 months alone hundreds of thousands of people have been killed and tens of millions affected by the tsunami tragedy, hurricanes Katrina, Rita and Stan, and now the horrific scenes in the aftermath of the earthquake in Pakistan and India, one may lose sight of Africa.
Une année comme celle-ci, durant laquelle rien qu'au cours des 10 derniers mois, des centaines de milliers de personnes sont mortes et des dizaines de millions d'autres ont été touchées par la tragédie du tsunami, des ouragans Katrina, Rita et Stan, et après les scènes horrifiques au lendemain du tremblement de terre au Pakistan et en Inde, l'on pourrait oublier l'Afrique.
This could easily be the single most horrific night of my life.
Cette horrifique soirée pourrait facilement être la pire de toute ma vie.
It's like this atmospheric, horrific dreamscape-- um... uh...
C'est genre une atmosphère horrifique dans un paysage de rêve-- Ça te fait pleurer ?
She said he took her down into his basement, tied her down. Then he repeated the horrific details of her childhood molestation as he cut her again and again.
Elle a dit qu'il l'avait emmenée dans sa cave, l'avait attachée... et il a répété... les détails horrifiques de sa molestation d'enfance... tandis qu'il la tailladait... encore et encore.
Crane? I once met a man in Atlantic County Park... a rival scientist more than capable of creating a creature as horrific as this.
J'ai autrefois rencontré un homme dans le parc d'Atlantic County... un scientifique rival plus que capable de créer des créatures horrifiques que celle-ci.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test