Translation for "hauntings" to french
Hauntings
Translation examples
As everyone knows, the post-Second World War military tribunals at Nuremberg and Tokyo have been haunted by the charge that they were established by the victorious Powers to judge the vanquished.
Comme chacun le sait, les tribunaux militaires de Nuremberg et de Tokyo institués à l'issue de la seconde guerre mondiale ont vécu dans la hantise du reproche qu'on leur faisait d'avoir été créés par les puissances victorieuses pour juger les vaincus.
55. Drawing upon his experience, he recommended that the United Nations should once again consider the establishment of an international criminal court to address collective fears and haunting memories of genocide by acknowledging past atrocities and stressing the individual responsibility of the perpetrators, in particular, the individual responsibility of those found guilty of genocide, massacres and genocidal acts.
Fort de son expérience, le Rapporteur spécial recommande que les Nations Unies réexaminent le principe de la création d’un tribunal pénal international pour faire face aux phénomènes de terreur collective et de hantise du génocide en prenant acte des atrocités commises et en définissant la responsabilité individuelle de leurs auteurs, et en soulignant la responsabilité individuelle de ceux jugés coupables de génocide, de massacres et d’actes génocidaires.
182. The majority, being thus forced into submission and resignation, were filled with feelings of frustration, hatred, hostility and vengeance, whereas the minority were haunted by the fear of being overcome, or even exterminated, by the majority.
182. Poussée à la soumission et à la résignation, la majorité a pu être habitée par des sentiments de frustration et de haine, d'hostilité et de vengeance, tandis que la minorité avait la hantise d'être écrasée, voire exterminée, par cette majorité.
For our nations, the tragedy of those years is a haunting memory and an enduring trauma.
Pour nos peuples, la tragédie de ces années est une hantise récurrente et un traumatisme durable.
This has made the mobilization of resources more difficult, thereby raising the spectre of unsustainable debt once again, haunting heavily indebted poor countries in Africa.
En conséquence, il est plus difficile de mobiliser des ressources, ce qui encore une fois fait réapparaître le spectre d'un endettement insoutenable, hantise des pays pauvres lourdement endettés d'Afrique.
In order to build a world that is free from the haunting threat of AIDS, we must now begin to build a world free from poverty.
Pour construire un monde libéré de la hantise du sida, il nous faut dès aujourd'hui construire un monde libéré de la pauvreté.
It's been years since we've encountered a real haunting.
Pendant des années, nous n'avons trouvé aucune hantise en vérité.
She took a garden variety acoustical sub-event and made it into a haunting.
Elle a fait d'un son ordinaire un phénomène de hantise.
You ever hear of residual haunting?
Tu connais la hantise résiduelle ?
The hauntings, the trick,
Les hantises, les sales coups
The haunting in the store, the words that you wrote,
La hantise dans le magasin, les mots que vous avez écrits,
I mean, what if all the hauntings
Je veux dire, et si toutes les hantises
Well! that doesn't sound like a residual haunting. Its sounds like an intelligent haunting.
Ça ne ressemble pas à une hantise résiduelle, mais plus à une hantise intelligente.
So you're saying that the hauntings
Donc, vous dites que les hantises
That's your old haunt, Al, isn't it?
C'est ta vieille hantise, Al, non ?
Not all hauntings are caused by the dead, child.
Toutes les hantises ne sont pas causées par la mort, mon enfant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test