Translation for "haphazardly" to french
Similar context phrases
Translation examples
adverb
Nor had the authors' contention that land claims in Tahiti are adjudicated "haphazardly" by civil or administrative tribunals been contradicted.
Pas plus qu'il n'avait contredit l'affirmation des auteurs selon laquelle les revendications foncières à Tahiti sont jugées "au hasard" par les tribunaux civils ou administratifs.
While illegal building for main homes may have essentially stopped for quite some time, there remains a legacy of haphazardly developed residential areas facing serious problems of planning and the provision of infrastructure, as well as problems of security of tenure and legal obstacles to further building or improvement.
322. Si la construction illégale de résidences principales a cessé, pour l'essentiel, depuis un certain temps, ce phénomène a laissé derrière lui des zones résidentielles développées au hasard qui posent de graves problèmes d'urbanisation, d'infrastructures et de baux assurés, ainsi que des obstacles juridiques entravant la construction de nouveaux logements et la réhabilitation.
It is not possible to determine the exact number of buried mines; knowledge of their whereabouts is incomplete, as they were placed by different armies over a period of many years, sometimes haphazardly and without leaving any trace.
Il n'est pas possible de déterminer le nombre exact de mines ensevelies, ayant seulement une connaissance partielle de leur localisation, car elles ont été placées par différentes armées durant de nombreuses années, parfois au hasard et sans en garder de trace.
With minimal driving experience, he drove through the farm haphazardly in search of fun and excitement. He unknowingly ran into the five-year-old little boy and crushed the boy's right arm.
N'ayant pas beaucoup d'expérience en matière de conduite, il s'est promené au hasard pour s'amuser, est entré en collision avec le petit garçon et lui a écrasé le bras droit.
This is currently undertaken jointly and somewhat haphazardly between social services, the Ministry of Education and health departments.
Ce travail est entrepris actuellement en commun mais un peu au hasard par les services sociaux, le Ministère de l'éducation et les départements de la santé.
However, it is submitted that, since 1936, when the so-called High Court of Tahiti ceased to function, the State party has failed to take appropriate measures to keep these indigenous tribunals in operation; as a result, the authors submit, land claims have been haphazardly and unlawfully adjudicated by civil and administrative tribunals.
Or, depuis 1936, année où la Haute Cour tahitienne a cessé ses fonctions, l'État partie n'aurait pas pris de mesures appropriées pour maintenir ces tribunaux autochtones en fonctions, de sorte qu'aux dires des auteurs ce sont les tribunaux civils et administratifs qui, au hasard et illégalement, ont statué sur les revendications foncières.
Thus, not only is there an absence of progress, but what progress there is occurring haphazardly.
Ainsi, non seulement y a-t-il une absence de progrès, mais le peu de progrès qui existe se produit un peu par hasard.
With resources spread thinly and sometimes haphazardly, the ability of the Centre to deliver has suffered.
L'éparpillement des ressources, parfois allouées au hasard, nuisait à l'action concrète du Centre.
The courts were also forced to hear more than the three prescribed number of cases a day, thus causing most trial judges to haphazardly decide and dispose of their cases in order to accommodate new ones.
823. Les tribunaux ont été forcés d'entendre plus que les trois affaires prescrites par jour, ce qui a causé la plupart des juges à décider d'organiser les affaires et à les juger au hasard de manière à faire de la place pour les nouvelles.
You will all be familiar with the grisly statistics — the almost unimaginable number of these weapons sown haphazardly and unmarked in so many countries; the lives that have been lost or blighted, and that continue to be lost and blighted as we sit here; the tracts of farmland rendered useless or deadly.
Chacun connaît les horribles statistiques — le nombre presque inimaginable de ces armes posées au hasard et sans marquage dans tant de pays; les vies qui ont été perdues ou gâchées ou qui continuent de l'être au moment même où nous parlons; les terres agricoles rendues inutilisables ou transformées en pièges mortels.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test