Translation examples
verb
As human beings, we are at our creative best only when we are in pursuit of a dream, when our eyes shine with the gleam of that dream.
Ce n'est que lorsque brille dans leurs yeux l'éclat du rêve que les êtres humains parviennent à tirer d'eux-mêmes leur meilleure capacité créatrice.
I like things to gleam!
- J'aime quand ça brille.
I want everything gleaming!
Je veux que tout brille !
I COULD ALMOST SEE YOUR GLEAMING EYES
Je pouvais presque voir tes yeux briller.
What sudden gleam flashes there?
Quel éclat brille là-bas?
"My heart shines a thousand gleams."
Mon cœur brille de mille feux.
See how it gleams.
Regarde comme elle brille.
Everything in here gleams.
Tout brille, ici.
Look at this one... gleaming!
Regarde celui-ci... ça brille !
I think I saw something gleam.
Je crois que j'ai vu quelque chose briller.
Polish the plate glass till it gleams.
Astiquez la vitre jusqu'à ce qu'elle brille.
Look at her gleaming there so pale and white.
Elle étincelle... pâle et blanche!
♪ Gleam in its eye, bright as a rose ♪ ♪ Who knows?
Étinceler, m'émerveiller
A serpent's guile gleams from his eyes, too.
La même étincelle luit aussi dans ses yeux
A lightning gleam dazzles my eyes, the spark laughs in glee.
Quelle est cette étincelle qui jaillit du tronc du frêne?
In its gleam the castle shines
Le château étincelle aux feux du couchant
"It is farther on, but observe the white webwork... which gleams from these cavern walls."
"C'est plus loin, mais observez cette broderie blanche... qui étincelle sur les murs de ce caveau."
No cream, no gleam.
Pas de crème, pas d'étincelles.
Your eyes are gleaming stars. Your voice, sweet music.
Tes yeux sont de magiques étincelles.
Well, new suitcases, new rings, and the gleam in the gentleman's eye.
Les valises neuves, les bagues neuves... et l'étincelle dans le regard du monsieur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test