Translation examples
verb
Getting the right result was more important than getting a fast result.
Il est plus importants d'obtenir de bons résultats que d'obtenir des résultats rapides.
:: Getting information
:: Pour obtenir des informations :
It was difficult to get data.
Il était difficile d'obtenir des données.
You did not get them.
Vous ne pouviez pas obtenir cette autorisation.
191. The booklets aimed to ensure that children themselves understood what help and advice they can get and how to get it.
191. Ces fascicules visent à faire connaître aux enfants l'aide et les conseils qu'ils peuvent obtenir, et les moyens de les obtenir.
Let us first get it”.
Il faut d'abord l'obtenir
Okay, get the picture, get the picture.
D'accord, obtenir l'image, obtenir l'image.
She get's it?
Elle l'obtenir?
I get it.
Je l'obtenir.
- ¶ Get the spirit ¶ - ¶ Get the Christmas spirit ¶
- ¶ d'obtenir l'esprit ¶ - ¶ d'obtenir l'esprit de Noël ¶
Get a warrant, get Keefer on it.
Obtenir un mandat, obtenir Keefer sur elle.
So, get it.
Ainsi, l'obtenir.
verb
Now it is easier to get the big picture.
Il est désormais plus facile d'avoir une vue d'ensemble.
This enabled the user to get an integrated look at the facilities.
Cela permettait à l'utilisateur d'avoir une vue globale des établissements.
(d) Getting systems right: capacity-building;
d) Avoir de bons systèmes : la gouvernance et le développement des capacités;
Somebody gets jailed because he dug a well to get water to water his land. Somebody gets jailed because he raised a flag or sang a song.
Celui-ci est mis en prison pour n'avoir pas payé ses impôts, celui-là pour avoir creusé un puits pour arroser ses terres, cet autre pour avoir hissé un drapeau ou chanté un chant.
To get an international picture the Eurostat figures are better.
Pour en avoir une image au plan international, les chiffres d'Eurostat sont meilleurs.
Collating all data to get an overall prevalence rate
c) Collationner toutes les données pour avoir un taux de prévalence global;
Getting permission to go to seek care
Avoir la permission d'aller se faire soigner
Terrorists must never get access to nuclear material.
Les terroristes ne devraient jamais avoir accès aux matières nucléaires.
Let's get him.
Faut l'avoir.
- Get you what?
- T'avoir quoi ?
Go get her.
Va l'avoir.
Get her first.
L'avoir d'abord.
And get this.
Et l'avoir.
- Trying to get...
- Essayer d'avoir...
Get me how?
M'avoir comment ?
Go get him!
Vas l'avoir !
I got to get... get...
Je vais avoir... avoir
Hey, listen, can we get... um, get...
Ecoute, on peut avoir..., avoir...
verb
The idea is to get these youth back in to school or in a job.
Il s'agissait d'inciter les jeunes à retourner à l'école ou à se trouver un emploi.
This was often challenged in getting qualified female interpreters.
Il y a souvent eu des difficultés à trouver des interprètes féminins qualifiés.
The provision of employment assistance to help recipients get a job;
Soutien de l'emploi pour aider les bénéficiaires à se trouver du travail;
Some, however, have managed to get refuge in foreign lands.
Cependant, certains ont réussi à trouver refuge dans des pays étrangers.
The very poor, without education, find it difficult to get work.
Les plus démunis, sans instruction, ont du mal à trouver du travail.
I find myself in a vicious circle, with no chance of getting out.
Je me trouve dans un cercle vicieux, sans chance de m'en sortir.
Retraining The probability of getting a job rises with education.
Les chances de trouver un emploi augmentent avec le niveau d'instruction.
Get the lawyer.
Trouve l'avocat.
YOU GET TO SAM, YOU GET TO DRAKE.
On trouve Sam, on trouve Drake.
Get the scent, boy. Get the scent.
Trouve la piste, bonhomme, trouve la piste.
I'm getting something.
J'ai trouvé.
Get O'Brien.
Trouve O'Brien.
Get that address.
Trouve l'adresse.
We get that photo, we'll get Polkovnik.
On trouve cette photo, on trouve Polkovnik.
Get the cash, David. Get the cash!
Trouve du liquide, David, trouve le cash !
verb
"Get more jobs so people do not have to be criminals"
<<Il faut créer plus d'emplois pour empêcher les gens de devenir des criminels>>.
But those things must cohere and become cumulative, which makes it critically important to get the foundation right.
Mais l'ensemble doit être cohérent et devenir cumulatif, et il est donc fondamental de partir sur de bonnes bases.
Teachers may get promotion as inspectors of schools.
Ils peuvent aussi devenir inspecteurs des écoles.
In response, it must evolve with the times and get stronger to meet new demands.
Elle doit donc évoluer avec le temps et devenir plus forte pour répondre à de nouvelles demandes.
Many are introduced to alcohol or drugs, and a few are at risk of getting stuck in abuse.
Beaucoup d'adolescents font l'expérience de l'alcool ou des drogues, et quelquesuns sont confrontés au risque d'en devenir dépendants.
The world today is not getting safer by any standard.
Le monde n'est incontestablement pas en passe de devenir plus sûr.
Can we get in early to prevent failing States from failing?
Pouvons-nous nous y prendre à temps pour empêcher les États de devenir défaillants?
Disarmament cannot stop its progress, otherwise the international situation will get more dangerous.
Le désarmement ne peut pas se permettre le surplace, sinon la situation internationale risque de devenir plus dangereuse.
Actually getting approved as a supplier for the large supermarket chains (or the large wholesaling firms) is a barrier in itself.
On voit ainsi que devenir fournisseur agréé pour les grandes chaînes de supermarchés (ou les grandes entreprises de gros) est un obstacle en soi.
I might get...
Je pourrais devenir...
Lose weight, get prettier.
devenir plus jolie.
- Get intense like this.
Devenir aussi sérieux.
How do I get disciplined?
- Comment devenir discipliné?
People get mad.
Gens devenir fous.
- Going to get?
- Ca va devenir ?
Getting fucking paranoid.
Devenir putain paranoïaque.
i like getting old
J'aime devenir vieille.
- ...and get smart.
- ... et devenir intelligent.
Or you get famous.
Ou devenir célèbre.
verb
Prevented from getting out of poverty
Empêchés de sortir de la pauvreté
How can we get out of this calamitous situation?
Comment sortir de cette situation désastreuse?
The prisoners have opportunities to get out to the wider open area
Leur offriront l'occasion de sortir de la prison;
We need to get out of this situation.
Donc, il faut quand même sortir de cette situation.
They asked us to get out of the car.
Ils nous ont demandé de sortir de la voiture.
There was such an uproar that it was not going to be easy to get him out of there.
Le scandale a été tel qu’il n’allait pas être facile de l’en sortir.
How could it be helped to get out of conflict?
Comment pouvait-on l'aider à s'en sortir?
M: Let only the last convoy get out.
M : Ne laisse sortir que le dernier convoi.
Get him out, get him out.
Faites le sortir. Faites le sortir.
- Gotta get out! Gotta get out!
- Mais il faut le sortir, le sortir !
verb
All get equal pay for equal work done.
À travail égal, tout le monde gagne le même salaire.
It does not matter whether you get an education or not, as long as you have a way of making money.
Peu importe que l'on ait une formation ou non du moment que l'on peut gagner sa vie.
Indeed, attempts to get access to resources are the basic cause of many current conflicts.
De fait, les tentatives pour gagner l'accès aux ressources sont la principale cause de beaucoup de conflits actuels.
Young people tend to get bored easily, and their prospects are poor.
L'ennui gagne facilement les jeunes et leurs perspectives sont médiocres;
The programme aims to enable children in prostitution to get vocational training for alternative sources of income.
Le but serait de permettre à ceux qui se prostituent d'acquérir une formation professionnelle et de pouvoir ainsi gagner leur vie autrement.
I earn money to get by and so I can continue to drink kava.
Je gagne assez d'argent pour me débrouiller et pour pouvoir continuer à boire du kava.
The only thing she cared about was leaving her country of origin and getting to a safe place.
Sa seule préoccupation était de quitter son pays d'origine pour gagner un lieu où elle serait en sécurité.
Mom's gonna get some, Mom's gonna get some...
Maman a gagné, Maman a gagné...
Get it in.
C'est gagné
Nobody gets a car,
J'ai gagné.
Get his endorsement.
Gagne son soutien.
Let's get 'em now, let's get 'em.
Allons gagner maintenant, allons gagner.
Who gets what, and who gets who?
Qui gagne quoi et qui gagne sur qui ?
We're getting there.
On va gagner.
Pooh gets the honey
L'ourson gagne...
We focused on getting seeds and fertilizer into the hands of small farmers.
Nous nous sommes employés à ce que les petits exploitants agricoles puissent se procurer des semences et de l'engrais.
9. Where can I get a copy of the resolution/decision adopted?
9. Où puis-je me procurer un exemplaire de la résolution ou de la décision adoptée?
Can we get that document from the Secretariat?
Le Secrétariat peut-il nous procurer ce document?
9. Where can I get a copy of the resolution adopted?
9. Où puis-je me procurer un exemplaire de la résolution adoptée?
15. Where can I get a copy of the resolution adopted?
15. Où puis-je me procurer un exemplaire de la résolution adoptée?
D. How can we get resources
D. Comment se procurer les ressources nécessaires?
Syrian farmers could not get the water they needed for irrigation.
Les agriculteurs syriens ne peuvent pas se procurer l'eau dont ils ont besoin pour l'irrigation.
Motivate people to get bucket privies converted into Sulabh toilets.
:: Inciter les gens à se procurer des latrines à sceau transformées en toilettes Sulabh;
10. Where can I get a copy of the resolution adopted?
10. Où puis-je me procurer un exemplaire de la résolution adoptée?
verb
In the beginning, we could barely get a member of Congress elected.
Au début, nous avons à peine réussi à faire élire un député.
The victim managed to get away and asked a workman for help.
La victime a réussi à s'échapper et a demandé de l'aide à quelqu'un qui travaillait là.
They had succeeded in getting support for their just struggle in many countries.
Ils avaient réussi à rallier un appui à notre juste lutte dans beaucoup de pays.
One of the three was killed; the others managed to get away.
L'un des trois Palestiniens a été tué; les autres ont réussi à s'échapper.
Consequently, there is considerable motivation to "get it right the first time".
Il est donc très souhaitable de << réussir du premier coup >>.
But with patience, we will all get there.
Mais avec la patience, nous allons tous réussir. >>
Did you get it?
T'as réussi ?
Gets inside, scores!
C'est réussi !
Did I get it?
J'ai réussi ?
verb
633. The Flemish Government wants to get the towns to play a "liaison" role.
633. L'Autorité flamande souhaite inciter les villes à jouer un rôle <<de liaison>>.
Nonetheless, local parties were still being encouraged to get more women on board.
Néanmoins, les partis continuent d'être incités de leur côté à augmenter leur participation féminine.
Good practices to get the media to raise climate change issues
2. Bonnes pratiques visant à inciter les médias à soulever la question de l'évolution du climat
The starting allowance and the adaptation benefit were ways to help people get a job.
L'allocation de démarrage et l'allocation initiale sont des dispositifs d'incitation à l'emploi.
I travelled the length and breadth of the country with a Get Out the Vote message.
J'ai parcouru tout le pays pour inciter les populations à participer aux élections.
TBG10 is working hard to get more healthcare experts involved in the ebXML process.
Il s'emploie très activement à inciter d'autres experts des soins de santé à participer au processus ebXML.
This programme has the effect both of providing nutrients to children as well as getting them to have an education.
Ce type de programmes permet à la fois de nourrir les enfants et de les inciter à s'instruire;
I urge you not to get angry.
Je vous incite à rester calme.
Now the champ is taunting Rocky to come and get some more.
Il incite Rocky à s'approcher. Gauche.
Penders is trying to get the Martinez family and Omar White
Penders incite la famille Martinez
I wouldn't want you to get into any bad habits.
Je ne voudrais pas vous inciter.
You're not trying to get rid of me, are you?
Tu m'incites à partir ?
You ought to get Van to do that.
Incite donc Van à en faire autant.
She makes me wanna get better.
Elle m'incite à aller mieux.
I'm encouraging you to get up.
Je vous incite à vous lever.
verb
If the Act does not apply there is no certainty to get all benefits.
Si cette loi ne s'applique pas, la personne concernée n'a aucune certitude de toucher toutes les prestations.
PLC gets 4 per cent of the revenue of Lonestar Communications Corporation every month.
La PLC touche chaque mois 4 % des recettes de la Lonestar Communications Corporation.
The ambulances could not get closer than 1 km from the location of the attack.
Les ambulances n'ont pu s'approcher à moins de 1 kilomètre du lieu touché.
If a person has not utilized the sickness leave, s/he gets cash sickness benefits.
Toute personne qui n'a pas utilisé ce congé touche des prestations de maladie en espèces.
Instead getting to local people on the ground that experience anti-Muslim hate crime is of paramount importance.
Mieux vaut de loin toucher directement les personnes qui souffrent de la haine antimusulmane.
-Get off me!
- Me touche pas.
You get it?
T'es touché ?
Hey, get away.
Hé, pas touche.
- Go get 'em.
- Va les toucher.
It does not refer to all the functions to get the cocoa ready for shipment and into the ship.
Elle ne couvre pas toutes les fonctions pour préparer le cacao pour l'expédition et le charger à bord du navire.
Get the helicopter ready.
Prépare l'hélicoptère.
Get the plane ready.
Prépare l'avion.
Get the lights ready.
Prépare l'éclairage.
Get that battery ready.
Prépare l'équipement.
Get the money ready.
Prépare l'argent.
verb
Those doing so could get arrested or fined.
Ceux qui agissaient ainsi pouvaient être arrêtés ou recevoir une amende.
Under this by—law, thermal power plants are required to get a special “emission permit” to function.
Au titre de ce même arrêté, les centrales thermiques ne peuvent fonctionner sans un "permis d'émission" spécial.
He was arrested and made to get into the casspir, which drove to a police station.
On l'avait arrêté et fait monter dans le casspir, qui s'était dirigé vers un poste de police.
The volume of calls is increasing continuously and many callers are unable to get through.
Leur nombre s'accroît sans arrêt et beaucoup d'entre eux ne peuvent pas être reçus.
- Get that Chinaman before he gets us.
- Arrête-le avant qu'il ne nous arrête.
-Then get out!
Je m'arrête !
Stop stopping. Get her. Get outside.
Arrête d'arrêter, sors avec elle.
- To get out.
- De s'arrêter.
- Get the alarm.
- Arrête l'alarme.
- She's getting arrested.
On l'arrête.
You get her.
Tu l'arrêtes.
To get arrested?
D'être arrêtée ?
verb
Some countries have to get space on a legislative agenda to make changes to auditing standards.
Certains pays doivent faire approuver les modifications apportées aux normes comptables par le pouvoir législatif.
Many different groups in society, youth in particular, are active and want to get involved.
Des groupes sociaux divers et nombreux s'y emploient également, ou souhaiteraient apporter leur contribution.
However, data on the general assistance that the country gets has been provided.
Cependant, des données ont été fournies sur l'aide générale apportée au pays.
:: Decentralized actions to get health assistance to people and communities that need it
:: Des mesures décentralisées pour apporter une aide sanitaire aux habitants et aux collectivités locales qui en ont besoin;
I'll go get it.
Je l'apporte.
Get the camera.
Apporte l'appareil.
I get you coffee.
J'apporte café.
- I'll get some.
- J'en apporte.
Whateveryou get, get 2 of them.
Quoique tu apportes, apportes-en deux.
- I'll get the check.
- J'apporte l'addition.
- Get the donkey!
- Apporte l'âne!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test