Translation for "fright" to french
Translation examples
noun
The agency went on to state that Mr. Turabi said that "The pharaoh of Egypt returned full of fright from Addis Ababa after he had been confronted by the mujahedin" and that "Mujahedin spring from the land of Egypt to pursue the pharaoh wherever he goes".
M. Turabi aurait dit en outre, selon l'Agence, que "le pharaon d'Égypte était revenu rempli d'effroi d'Addis-Abeba après avoir dû affronter les moujahidin" et que "les moujahidin s'élancent du pays d'Égypte, s'attachant aux pas du pharaon où qu'il aille".
In their fright,
Dans leur effroi,
[Cries of fright]
[Cris d'effroi]
To whiten my hair, a scream of fright.
Pour blanchir mes cheveux... un hurlement d'effroi.
"I grazed his neck to better feel his fright."
"J'ai frôlé son cou pour mieux sentir son effroi."
The day has come, the day of wrath, the frightful, fateful day!
Ce jour est un jour de colère, un jour de deuil, un jour d'effroi.
Welcome to Fright Night.
Bienvenue à la Nuit d'Effroi.
When I dare to ask, she pales in fright
Alors que j'ose demander, elle palît d'effroi
Prehistoric man, for instance, could die of fright during an eclipse.
L'homme préhistorique mourait d'effroi aux éclipses.
We dressed so freaky, people would stutter from fright.
On s'habillait terriblement, les gens balbutiaient d'effroi.
Means fright, fear, something like that.
Qui veut dire... effroi... peur...
noun
The Zairian Armed Forces are said to flee in fright.
On affirme que les FAZ, prises de peur, ont pris la fuite.
For some reason, Mirabete took fright and ran away.
Pour une raison inconnue, Mirabete avait pris peur et s'était enfui.
13. As a consequence of these actions, a patient receiving treatment for arterial hypertension took fright and left the hospital centre, and as a result suffered a heart attack, from which the patient is still recovering.
13. À cause des actes susmentionnés, un patient qui recevait un traitement pour hypertension artérielle a pris peur et a quitté le centre hospitalier, ce qui lui a causé un infarctus duquel il n'est pas encore remis.
The Russian children did nothing to deserve such awful suffering and fright and death.
Les enfant russes n'avaient rien fait pour mériter des souffrances si atroces, ni la peur, ni la mort.
Section 392 - Whoever puts a person in fear or in fright by threat shall be liable to imprisonment for a term not exceeding one month or a fine not exceeding one thousand Baht, or both".
Article 392: Quiconque cause une peur ou une frayeur à un tiers par la menace encourt jusqu'à un mois d'emprisonnement et/ou 1 000 baht d'amende.>>.
Under article 2217 of its Civil Code, moral damages included physical suffering, mental anguish, fright, serious anxiety, besmirched reputation, wounded feelings, shock, social humiliation and similar injury.
Aux termes de l'article 2217 du Code civil, le préjudice moral comprend les souffrances physiques, l'anxiété, la peur, l'angoisse, l'atteinte à la réputation, les blessures morales, le choc, l'humiliation sociale et les préjudices de même nature.
We express serious concern at the plight of the million and a half Gazan civilians living in a permanent state of fright.
Nous sommes vivement préoccupés par la situation désespérée dans laquelle se trouve le million et demi de civils vivant constamment dans la peur à Gaza.
It is now recognized that the behaviour of children is characterized by impulsiveness, need for motion, fright and panic, limited field of vision and inability to interpret fully what they see.
On sait que le comportement des enfants est marqué par l'impulsivité, la manie de bouger, la peur et la panique, la limitation du champ de vision et l'incapacité à interpréter pleinement ce qu'ils voient.
Don't be fright.
- N'ayez pas peur.
[Gasping in fright]
[Halètement de peur]
I feel a fright!
- J'ai peur
"...in these frightful, anxious days." - "...frightful..."
..dans ces jours d'angoisses et de peurs... - De peurs...
Or of fright.
Ou de peur.
What a fright.
J'ai eu peur.
Out of fright
Car j'avais peur !
noun
You gave me a real fright! I almost shit my pants.
-J'ai eu la frousse, poulet !
Got quite a fright when I first saw you.
J'ai eu la frousse quand je vous ai vue.
You gave me a fright there.
Vous m'avez foutu la frousse.
While them orphans was camping in the woods, something gave them a proper fright.
Pendant que ces orphelins campez dans les bois quelque chose leur a donné la frousse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test