Translation for "forgivness" to french
Similar context phrases
Translation examples
noun
Lesson on magnanimity and forgiveness
Cours sur la magnanimité et le pardon
There can be no forgiveness without dialogue.
Il ne peut y avoir de pardon sans dialogue.
They apologized for their brutality and asked for our forgiveness.
Ils se sont excusés pour leur sauvagerie et nous ont demandé de leur pardonner.
Asking for forgiveness and paying compensation
Demande de pardon et paiement d'une indemnité;
God forgive me, but I do not believe so.
Que Dieu me pardonne, mais je ne le pense pas.
Possibilities for repentance and forgiveness
Possibilités de repentance et de pardon
Forgiveness is never a sign of weakness.
Pardonner n'est jamais un signe de faiblesse.
It is I who ask your forgiveness.
C'est moi qui vous demande pardon.
The society they have wronged may forgive them, as part of the process of reconciliation, but they cannot demand forgiveness, as of right.
Il se peut que la société à laquelle ils ont fait tant de tort leur pardonne, dans le cadre d'un processus de réconciliation, mais ce pardon n'est pas un dû; ils ne peuvent l'exiger.
Forgive me, Zosi, forgive me.
Pardonne-moi, Zosi, pardonne-moi.
Forgive me, forgive me, Grandfather.
Pardon ! Pardon grand-père
Forgive me, dear Father, forgive me!
Pardon... mon Dieu. Pardon.
Forgive you, what's to forgive?
Te pardonner? Te pardonner quoi?
Forgive me or forgive yourself?
Me pardonner ou vous pardonner ?
God forgives. Forgive thyself.
Dieu pardonne, pardonne-toi toi-même.
Forgive me, Khaled, forgive me
Pardonne-moi Khaled, pardonne-moi
Forgive me Mariana, forgive me.
Pardonne-moi Mariana, pardonne-moi.
I will forgive if you forgive.
- Je pardonne si tu pardonnes.
In addition, officials need to demonstrate compassion, forgiveness and tolerance, to imbue virtue, to show understanding and to be positive role models for the young people.
De plus, ceux qui en sont responsables doivent faire preuve de bienveillance, d'indulgence et de tolérance, afin d'inspirer la vertu, de montrer de la compréhension et de tenir lieu pour les jeunes de modèles positifs.
They are requested, in this regard, to show a spirit of forgiveness, tolerance and solidarity.
Il leur est demandé de faire preuve de mansuétude, de tolérance et de solidarité.
International participation in this project would reinforce the culture of peace, tolerance and forgiveness, and provide renewed vigour to the push for peace in the region.
Cette participation renforcera la culture de paix, de tolérance et de clémence et imprimera un nouvel élan au mouvement en faveur de la paix dans la région.
Because when you look out on the world... from a place of love... and a place of forgiveness... what you are seeing outside... is a reflection of what you feel within.
Parce que vous regardez ce monde depuis un lieu d'amour, de tolérance, ce que vous voyez est le reflet de ce que vous ressentez.
The spirit of forgiveness in the country was helping to integrate a hitherto divided society.
Le climat d'indulgence qui règne dans ce pays favorise l'intégration d'une société jusqu'ici divisée.
At this time of year thoughts naturally turn to peace, forgiveness and reconciliation, whether it be in Northern Ireland or the South Atlantic.
À cette époque de l’année, nos pensées se tournent naturellement vers la paix, l’indulgence et la réconciliation, que ce soit en Irlande du Nord ou dans l’Atlantique Sud.
So has a call for the embrace of a common humanity that transcends divisions of nations and race, for the stewardship of the environment and for forgiveness and reconciliation.
Ainsi qu'un appel à embrasser une nature humaine commune qui surpasse les divisions des nations et des races, et opte pour la gestion de l'environnement, l'indulgence et la réconciliation.
Love, forgiveness... Chocolate.
de l'amour, de l'indulgence... du chocolat.
And forgiving nature.
Et ton indulgence naturelle.
That's awfully forgiving of you. Yeah, how's that?
Quelle merveilleuse indulgence.
This is not forgiveness.
Ce n'est pas de l'indulgence.
Well, I'm a most forgiving man
"J'ai l'esprit plein d'indulgence
AND REACH OUT IN FORGIVENESS.
Tendez la main avec indulgence.
I thought perhaps you'd forgive me one day.
J'ai espéré votre indulgence.
You have asked for my forgiveness.
Tu as demandé mon indulgence.
Where's your spirit of forgiveness?
Où est votre esprit d'indulgence ?
Oliver, this isn't about forgiveness, man.
Oliver, ce n'est pas une question d'indulgence.
noun
The Multilateral Debt Relief Initiative (MDRI) has already provided nearly $42 billion in debt forgiveness.
Grâce à l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale (IADM), près de 42 milliards de dollars de dettes ont été annulés.
In that regard, we are grateful to countries such as China for forgiving some of our debt.
À cet égard, nous remercions des pays tels que la Chine de nous avoir fait grâce d'une partie de notre dette.
At the same time reform was needed in order to revive the economies of developing countries through greater grants and debt forgiveness.
En même temps, des réformes sont nécessaires pour relancer les économies de ces pays grâce à des subventions plus importantes et à l'annulation de la dette.
39. Several ministers stated that the aim of debt relief should be to stop the repetitive cycle of "lend and forgive".
Plusieurs ministres ont déclaré que l'allégement de la dette devrait avoir pour but de briser la spirale récurrente du << prêter et faire grâce >>.
I forgive him!
Je lui fais grâce.
The body's effectiveness, and its echo in ancient Uzbek traditions of mercy and forgiveness, have been the basis of its gradual extension.
L'efficacité de la conciliation et sa conformité avec les principes de miséricorde et de clémence qui prévalent depuis plusieurs siècles au sein du peuple ouzbek ont grandement contribué à son développement.
Seventyseven (77) percent of the children interviewed want their parents to use more positive ways of disciplining (e.g., explaining nicely, giving advice, teaching what is good, understanding and forgiving, caring for and loving the child, saying sorry, praising).
Parmi les enfants interrogés, 77 % souhaitaient que leurs parents aient recours à des méthodes plus positives pour faite respecter la discipline (par exemple, des explications et des conseils donnés gentiment, qu'on leur apprenne ce qui est bien, de la compréhension et de la clémence, plus d'attention et d'amour pour l'enfant, des excuses, des félicitations).
If, however, the Tribunal, as an impartial body, continues its work of bringing to justice at least some of the most egregious offenders, those who have suffered through four years of hellish war will be better able to find the forgiveness required for peace to last.
Si, cependant, le Tribunal, en tant qu'organe impartial, continue de traduire en justice au moins certains des auteurs de crimes les plus révoltants, les personnes qui ont souffert pendant quatre années de guerre atroce seront plus enclines à trouver en elles-mêmes la clémence requise pour une paix durable.
You know, the truth is, if he had begged my forgiveness...
En vérité, s'il avait imploré ma clémence...
Sorry, fresh out of sweet forgiveness.
Désolé, la clémence, c'est pas trop mon truc.
Clémence, please forgive me for last time.
Clemence, veuillez m'excuser, pour la derniere fois.
I wish your sister was that forgiving.
- Partage ta clémence avec ta sœur.
May God forgive your mother.
La clémence de Dieu pour votre mère.
Beg my father for forgiveness
Je vais supplier mon père pour sa clémence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test