Translation for "firmness" to french
Translation examples
noun
The Parties agree that firm action must be taken to end impunity.
Les parties conviennent d'agir avec fermeté contre l'impunité.
There is a need for greater serenity and firmness.
Il est nécessaire d'exprimer plus de sérénité et de fermeté.
Firmness and courtesy were not incompatible.
La fermeté et la courtoisie sont en effet deux notions qui ne sont pas incompatibles.
This firm line must be maintained and strengthened.
Cette fermeté doit être maintenue et renforcée.
Discussion on flesh firmness
Débat sur la fermeté de la pulpe
The situation in Abkhazia demands a firm approach.
La situation en Abkhazie demande à être abordée avec fermeté.
But their firmness and development (conservation) are different. Grapes
Mais leur fermeté est différente et leur évolution aussi (conservation).
At times, this will require a firm hand.
Dans certains cas, cela exige de la fermeté.
is confidential is non-judgmental insists on integrity and a firm approach
:: Insistent sur l'intégrité et sur une démarche empreinte de fermeté;
However, it was confronting the material challenges with firmness and imagination.
Cela dit, il fait face aux difficultés avec fermeté et imagination.
How firm it is compared...
Sa fermeté comparé à...
I want firmness and discipline.
Fermeté et discipline.
And this firmness.
Et cette fermeté.
firm, fair and vigilant.
Fermeté, équité et vigilance.
And be firm.
Et fais preuve de fermeté.
with firmness in the right
avec fermeté dans le droit
- Just some firmness.
- Juste de la fermeté.
In size or firmness?
En taille ou en fermeté ?
Firmness is crucial.
La fermeté est cruciale.
He needs a firm hand.
Il a besoin de fermete.
Showing solidarity at this difficult time is the best proof of our confidence in the future and of the firmness of our commitment to the Millennium Development Goals.
Faire preuve de solidarité dans ces moments difficiles constitue la meilleure preuve de notre confiance en l'avenir et en la solidité de nos engagements en faveur des objectifs du Millénaire pour le développement.
8-1.3.1.5 The floor plates of the machinery space shall be fixed and made of sufficiently firm non-slip sheet metal.
8-1.3.5 Le plancher des compartiments des machines doit être fixé et fait de tôles métalliques antidérapantes, d'une solidité suffisante.
These relations are characterized by their firm basis and the deep respect each State has for the other.
Ces relations sont caractérisées par leur solidité et par le profond respect qui unit les deux États.
In no way do we mean to diminish the important design objectives of firmness, commodity and delight.
En aucun cas nous ne voulons diminuer les importants objectifs de solidité, de confort et de plaisir.
But those pillars could only stand as strong as their foundation and Member States must ensure that the foundation was firm and well-maintained.
Mais leur assise est fonction de la solidité de leurs fondations, aussi les États Membres doivent-ils veiller à ce que ces fondations soient résistantes et bien entretenues.
38. A human rights-based approach imparts strength and legitimacy to the development agenda and provides a firm foundation for action at the national level.
Une approche fondée sur les droits de l'homme confère solidité et légitimité au programme de développement et donne des assises solides aux mesures prises au niveau national.
It is this firm position of ours that gives me the grounds to put to ourselves and to you the questions that I have just raised.
C'est précisément la solidité de notre position qui me permet de me poser à moi-même, et de vous poser, les questions que vous venez d'entendre.
5-3.5 The floor plates of the machinery space shall be fixed and made of sufficiently firm non-slip sheet metal.
5-3.5 Le plancher des compartiments des machines doit être fixé et fait de tôles métalliques antidérapantes, d'une solidité suffisante.
Creating confidence on the firmness, effectiveness and unlimited extent of these collaborations within the scope of the NPT and peaceful activities, demands more detailed negotiations and agreements.
Des négociations et des accords plus détaillés demeurent indispensables pour créer la confiance en ce qui concerne la solidité, l'efficacité et la non-limitation de cette collaboration dans le cadre du TNP et des activités à des fins pacifiques.
I am convinced that my nephew will carry on in my footsteps, to the good of us all. May the moral impeccability of our firm, the integrity of our staff and the correctness of our business dealings be his first concern, as it was mine.
car j'ai la certitude profonde que mon neveu ici présent continuera d'oeuvrer en maintenant fermement le niveau moral supérieur de notre maison qui seul assure vraiment la solidité de notre communauté.
And see the revolution of the times, Make mountains level and the continent, Weary of solid firmness, melt itself into the sea.
et voir la révolution du temps, et aplanir les montagnes et la terre ferme, lasse de solidité compacte, se fondre dans la mer.
All we have done is only a foundation for future greatness but we can take pride in the fact that our foundation is a firm one.
Ce que nous avons fait n'est que le fondement d'une gloire future, mais nous sommes fiers de la solidité de nos fondations.
We wanted to show you the bounce is so strong and firm... and its durability.
- et sa solidité. - Oui...
noun
152. Despite the firm opposition of the international community to the extraterritorial application of the embargo, such measures have been increasingly applied during the past year.
Bien que la communauté internationale se soit fermement opposée à l'application extraterritoriale du blocus, le Gouvernement des États-Unis a appliqué avec plus de dureté encore des mesures du même ordre.
' "The firmness of his tumescence surprised her ' "as she felt blindly behind her, ' "wrapping her fingers around his shaft."'
La dureté de sa tumescence la surprenait alors qu'elle le sentait derrière sans le voir, tout en enveloppant ses doigts autour de son sexe."
I've undergone special training to boost my sexual stamina, along with penis strengthening to boost the firmness and duration of my erections.
J'ai un entrainement spécial pour stimuler mon endurance sexuelle. Ainsi mon pénis a été renforcé en dureté et la longévité de mes érections multipliée.
noun
Again, firm promises were made but were not kept.
Des promesses ont à nouveau été prises, mais n'ont pas été tenues.
- firm, taking into account the cultivation methods and the type of produce
Fermes, compte tenu du mode de culture et du type de produit;
The firm which takes the lease has no obligation to invest in new infrastructure.
L'entreprise n'est pas tenue d'investir dans des infrastructures nouvelles.
In the face of setbacks, we held firm.
Face aux revers, nous avons tenu bon.
On the basis of the firm ties between those two countries and the State of Qatar,
Compte tenu des liens étroits qui unissent les deux pays et l'État du Qatar,
Lover. ...It exposes the firm to liability
Le cabinet sera tenu responsable selon la loi californienne.
But we-we held firm and... she dropped it.
Mais on a tenu bon et... elle a abandonné.
I have been holding this firm together.
J'ai tenu les rênes de cette entreprise.
First week as an associate. Firm like this... you tend to pay attention to wardrobe.
Pour vos premiers jours dans un cabinet, vous soignez votre tenue.
But I held firm.
Mais j'ai tenu bon.
This new cell is registered to a holding company in his firm's name.
Ce nouveau mobile est enregistré au nom d'une filiale tenue par sa société.
Rajesh: I AM A FIRM BELIEVER OF HAVING THE BEST COACH FOR THE PROBLEM THAT YOU HAVE.
Il est important d'avoir le meilleur entraîneur compte tenu de notre problème.
Yes, I can, Dan, and you owe it to the firm not to ruin this deal.
Si, je peux, et tu es tenu de ne pas nous faire perdre ce deal.
I held firm, but I could see in his eyes that he didn't believe me.
Je lui ai tenu tête... mais j'ai bien vu à ses yeux qu'il ne me croyait pas
Fortunately, our defences are firming. But our casualties are high, very high.
Nos défenses ont tenu, mais les pertes sont élevées.
Emphasizing its firm position on the maintenance of Syria's unity, stability and territorial integrity,
Soulignant sa ferme position sur le maintien de l'unité, de la stabilité et de l'intégrité territoriale de la République arabe syrienne,
It is also a firm basis for stability among the evolving family of old and new democracies in Europe.
C'est aussi un élément de stabilité au sein de la famille en pleine évolution des anciennes et des nouvelles démocraties européennes.
Allow me to reaffirm, therefore, Argentina's firm commitment to Haiti's institutional stability.
Je réaffirme donc le solide engagement de l'Argentine en faveur de la stabilité des institutions haïtiennes.
Affirming its firm position on the maintenance of Syrian unity, stability and territorial integrity,
Réaffirmant sa position constante, qui est de préserver l'unité, la stabilité et l'intégrité territoriale de la Syrie,
Expressed the firm determination to continue our efforts in strengthening international peace, stability and cooperation,
Nous sommes déclarées fermement déterminées à poursuivre notre action en faveur de la paix, de la stabilité et de la coopération internationales;
These qualities lay a firm basis for peace and stability and are thus conducive to sustainable development.
Ces qualités sont une base solide pour la paix et la stabilité et sont donc propices au développement durable.
Zambia will hold presidential and parliamentary elections this year under conditions of firm political stability.
La Zambie organisera des élections présidentielles et parlementaires cette année dans un climat de grande stabilité politique.
Those efforts reflect Africa's firm resolve to become part of a new era of stability, security and progress.
Ils dénotent la ferme volonté de l'Afrique de s'inscrire dans une nouvelle ère de stabilité, de sécurité et de progrès.
We are of the firm conviction that it is our responsibility to ensure security and stability within our subregion.
Nous sommes fermement convaincus qu'il est de notre responsabilité d'assurer la sécurité et la stabilité dans notre sous-région.
Hands besides your waist, stand firm
Mains en position ! N'oublie pas la stabilité.
Power takes you forward, firmness balances the body.
La force donne au pas la rapidité. La stabilité, c'est l'équilibre.
Look, the stability of this firm has never been in question.
Regardez, la stabilité de cette entreprise n'a jamais été remis en question.
This commitment will for ever be firm.
Cette détermination restera à jamais ferme.
Our resolve is firm.
Notre détermination est ferme.
It sets a firm limit on its duration.
Il détermine leur durée avec précision.
:: Establish a firm objective including a timetable for implementation.
:: Fixer un objectif précis avec détermination de calendrier d'exécution.
This needs to be tackled with a firm resolve.
Il doit donc être combattu en faisant montre d'une détermination résolue.
The United States commitment to addressing these challenges remains firm.
La détermination des États-Unis de relever ces défis demeure ferme.
8.1.5 Method based on the reply patterns of individual firms
8.1.5 Méthode basée sur le mode de réponse d'entreprises déterminées
This firm commitment is backed up by several justifications.
Cette ferme détermination est motivée par plusieurs raisons.
With firmness in the right as God gives us to see the right.
Avec détermination dans le bien, car Dieu nous permet de le voir.
You want a firm that will settle the claims with a fixed sum.
Pour déterminer une somme fixe.
No, she seems firm about it.
- Non, elle semble plutôt déterminée.
You have to be firm or she'll never stop her theatrics.
Faut qu'elle soit sûre de ta détermination.
You wait and see how firm my voice can be when I speak of you.
Vous verrez comme je serai déterminé en parlant de vous.
Stick always to your purpose, Louisa, be firm, I shall like you the more.
Concentrez-vous sur votre objectif et soyez déterminée j'apprécie ça.
As for the cause of her death, I haven't been able... to come up with a firm conclusion.
Je n'ai pas pu déterminer la cause du décès.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test